Jan 22, 2021 14:18
3 yrs ago
46 viewers *
Portuguese term

Era eleitora

Portuguese to English Medical Medical (general) Death certificate
Please can anyone help with this isolated phrase on a death certificate from Brazil.
Any ideas much appreciated! I have a few inklings but need to be sure. Thank you.

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

Voter

This is probably a field to identify whether the deceased person was a registered voter or not, since voting is mandatory in Brazil to a certain age (70). The field has probably a simple "yes/no" answer. You can see the field "eleitor" in the image provided in the website I have linked.
Peer comment(s):

agree ulissescarvalho
3 days 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much"
2 mins

(She) was an eligible voter

Sugestão
Something went wrong...
+1
19 mins

Registered voter

This is how I would translate it.
Peer comment(s):

disagree ulissescarvalho : Se era eleitora, é ÓBVIO que era registrada. Não existe eleitor sem registro. Acréscimo sem sentido e totalmente desnecessário.
3 days 5 hrs
agree Matheus Chaud : Apenas deixo um comentário discordando da observação do colega Ulisses. Não sou falante nativo de EN, portanto minha opinião não vale lá muita coisa, mas esta tradução me parece mais idiomática.
4 days
agree Tereza Rae : Concordo com o Matheus. É assim mesmo que se diz aqui na América do Norte, embora soe um tanto redundante aos ouvidos brasileiros.
9 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search