Jan 26, 2021 12:42
3 yrs ago
22 viewers *
English term
phrase (with as much as...)
English to Greek
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
βαλβίδες τύπου πεταλούδας με ενεργοποιητή
It is recommended to install the valve so that an arrow direction marked on the type plate corresponds to the direction that the pressure exerts on the closed disc. This direction may well be opposite to the flow direction with opened butterfly valve!
The preferred installation position is the one with horizontal valve shaft.
If this is not possible, the shaft should be installed as much as possible from vertical position.
(If possible, the actuator should not be mounted directly below the valve.
Stuffing box leakage could damage the actuator.
If possible, the actuator should not be mounted directly above the valve:
Air heated by the pipeline may damage the actuator).
Τι εννοεί; όσο το δυνατόν πιο κοντά ή πιο μακριά από την κάθετη θέση??
Ευχαριστώ!
The preferred installation position is the one with horizontal valve shaft.
If this is not possible, the shaft should be installed as much as possible from vertical position.
(If possible, the actuator should not be mounted directly below the valve.
Stuffing box leakage could damage the actuator.
If possible, the actuator should not be mounted directly above the valve:
Air heated by the pipeline may damage the actuator).
Τι εννοεί; όσο το δυνατόν πιο κοντά ή πιο μακριά από την κάθετη θέση??
Ευχαριστώ!
Discussion
The text says: as much as possible FROM vertical position
Why do you want to change it to: as much as possible TO vertical position?
'πιο οριζόντια' μου ακούγεται καλύτερα απο 'πιο μακριά από καθέτως/κάθετα/κάθετη ή κατακόρυφη θέση'
γιατί δεν μπορείς να πεις 'καθέτως/κάθετα' αντι 'πιο οριζόντια';;;