This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 5, 2021 09:31
3 yrs ago
19 viewers *
Norwegian term

Le

Norwegian to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime Part of a ship
I am dealing with some naval terms here, which are not exactly my cup of tea. The full sentence is:
Alle svingskott over le er lukket
The standard translations, i.e. lee or leeward, don't quite make sense here.
Proposed translations (English)
2 -1 leeward swing bulkheads

Discussion

Per Bergvall Feb 5, 2021:
If "Over le" and "under le" means ... ... "above deck" and "below deck", the writer uses terms that are at best unusual, and almost designed to cloud the issue. Of coourse, 'over dekk' would be understood by just about anybody, and we could all retire for the weekend.
Asya Sokirko (asker) Feb 5, 2021:
I have got an answer from a colleague. "Over le" and "under le" means "above deck" and "below deck", while "i le" actually means "on the leeward side". The text comes from an official, internally drafted Navy instruction.
Per Bergvall Feb 5, 2021:
The source sentence makes little sense Despite being clearly penned by someone with maritime aspirations, the source statement seems oddly flawed. "All hatches over lee are closed" - even if over lee made any sense, this would hold true only until the wind turns. In my view, it's not thestandard translations that are not making sense, it is the original statement. So. like Chris S suggests, a bit more context would surely help.
Christopher Schröder Feb 5, 2021:
Cane you provide more context or explain why lee doesn’t work for you?

Proposed translations

-1
6 hrs

leeward swing bulkheads

Just a guess, but it might help.
Peer comment(s):

disagree Per Bergvall : Bulkheads do not swing, and it's above deck, not to leeward.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search