Glossary entry

French term or phrase:

si déposé néant

Spanish translation:

si no se ha rellenado / si no se ha de rellenar / sin rellenar / en blanco / no aplicable

Added to glossary by Anastasiya Horyacheva (X)
Mar 1, 2021 16:56
3 yrs ago
24 viewers *
French term

si déposé néant

French to Spanish Bus/Financial Finance (general)
Hola: en un Balance, dice así:
Numéro SIRET: 33333333 si déposé néant, cochez la case.

¿Cómo se traduce esta expresión?
Gracias por su ayuda.
Change log

Mar 22, 2021 10:03: Anastasiya Horyacheva (X) Created KOG entry

Proposed translations

22 mins
Selected

si no se ha rellenado / si no se ha de rellenar / sin rellenar / en blanco

"De plus, le contribuable a l'obligation légale de déposer l'intégralité des tableaux constituant la liasse fiscale, même ceux qu’il ne renseigne pas. Une case à cocher « si déposé néant, cocher la case » est prévue à cet effet sur tous les formulaires de la liasse devant obligatoirement être déposés"

Entiendo que esa casilla sirve para indicar que un cuadro no se debe/puede rellenar, para que no se pueda omitir sin querer, por ejemplo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos por su ayuda."
16 hrs

si no es aplicable/consignable

Creo que esa es la idea. En AEAT usan el verbo "consignar" como equivalente aqui, me parece, a déposer. "Aplicable" da un idea más general.
Something went wrong...
1 day 1 hr

si nada ingresado

Siendo en un balance contable, creo que quedaría así:

"Número SIRET: 33333333 si nada ingresado, marque la casilla."

Entiendo que es un formulario informático en el que, al lado de la cuenta contable de una empresa (identificada con el número SIRET correspondiente), se debe marcar una casilla si no hay un ingreso (de dinero) que provenga de ella.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search