This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 31, 2021 06:57
3 yrs ago
9 viewers *
German term
Schnittstellengrenze
German to Dutch
Tech/Engineering
Engineering (general)
Uit een Oostenrijks contract over de aanleg van een kabelbaan:
"X erstellt die Zu- und Abgänge zu den Stationsgebauden der Seilbahn bis zur Schnittstellengrenze (siehe Schnittstellenplane). Ebenso übernimmt X die Erstellung der Bauwege bis zu den Baufeldern sowie deren Rekultivierung.
Schnittstelle betekent bevestigings-/verbindingspunt, maar wat moet ik met "grenze" beginnen?
"X erstellt die Zu- und Abgänge zu den Stationsgebauden der Seilbahn bis zur Schnittstellengrenze (siehe Schnittstellenplane). Ebenso übernimmt X die Erstellung der Bauwege bis zu den Baufeldern sowie deren Rekultivierung.
Schnittstelle betekent bevestigings-/verbindingspunt, maar wat moet ik met "grenze" beginnen?
Proposed translations
(Dutch)
4 | Limiet(en) van het scheidingsvlak | Thomas Lof |
Proposed translations
31 days
Limiet(en) van het scheidingsvlak
In deze contact zou je Schittstelle het beste kunnen vertalen als scheidingsvlak, kort voor "scheidingsvlak tussen verschillende werkvelden'. Normaal zijn er dan ook overlappingen. De limieten of grenzen, geven het einde aan van het overlappende deel van twee werkvelden
Something went wrong...