Glossary entry

Dutch term or phrase:

in de rand omschreven

English translation:

described in the sidenote

Added to glossary by Willemina Hagenauw
Apr 21, 2021 13:46
3 yrs ago
18 viewers *
Dutch term

in de rand omschreven

Dutch to English Law/Patents Law (general) Belgian police report
This is from a Flemish police report and the context is as follows:
Op .... horen wij van het ongeval nader in de rand omschreven en begeven ons naar...

I have no idea what "in de rand omschreven" means. It cannot be "in the margin" as it has not been described in the margin. It has been described in a previous police report...
Proposed translations (English)
3 +1 described in the sidenote
Change log

Apr 21, 2021 14:41: writeaway changed "Field (write-in)" from "Police report" to "Belgian police report"

Discussion

sindy cremer Apr 29, 2021:
niet om het een of ander (No offence, Phil...!)

... But Phil's answer did not merit 4 points. Doubtful to say the least.

And it should not have been entered into the glossary. Too much doubt.

Barend van Zadelhoff Apr 24, 2021:
In de meeste gevallen lijkt het in ieder geval gelezen te kunnen worden als 'bovenvermeld'.
Als het een vervolgdocument is, zou het kunnen zijn dat er bij 'het ongeval nader in de rand omschreven' wordt verwezen naar de 'bovenvermelde titel van het ongeval' in het voorgaande/eerste deel van document.
Barend van Zadelhoff Apr 24, 2021:
Nou ja, zegt eigenlijk ook niets.
Kon nog steeds 'hogervermeld' zijn.
Barend van Zadelhoff Apr 24, 2021:
:-) Hierbij schreef de ambtenaar van de burgerstand in de linkermarge van de geboorteaangifte van een natuurlijk kind: …en terstond hebben de nieuwe bruid en bruidegom verklaard dat van hen geboren is vermeld kind in rand die zij verklaren tot hun wettelijk kind en waarvan de vader zijn familienaam verleend heeft in tegenwoordigheid van twee getuigen en na voorlezing beide contractanten met ons hebben gehandtekend.

http://vlaamswoordenboek.be/gebruiker/toon/derave
Willemina Hagenauw (asker) Apr 24, 2021:
Het is vaag... Dit document was een vervolgdocument en in het eerste document wordt het ongeval uitgebreid beschreven. Ik heb de opdracht inmiddels ingeleverd, en uitgelegd aan de klant dat er twijfel bestond bij mij waarnaar verwezen werd. Bedankt voor alle suggesties. In het Engels wordt vaak verwezen naar een preamble, maar ik denk niet dat dit hier toepasselijk was.
sindy cremer Apr 24, 2021:
your take indeed.
Als jij marge wil, doe jij marge. :)
Barend van Zadelhoff Apr 24, 2021:
Als je zoekt op 'in rand vermelde' kan dit in de meeste (maar niet in het geval de vraagstelster - bijvoorbeeld - neem ik aan) worden gelezen als 'bovengenoemde' (niet 'heading').

Een en ander hangt dus van het individuele geval af.

In het algemeen verwijst het naar iets wat buiten de centrale tekst (en marge) staat.

My take of it, so far.
Barend van Zadelhoff Apr 24, 2021:
Ik ben zo vrij u om advies te verzoeken over de in rand vermelde aangelegenheid

Ik ben zo vrij u om advies te verzoeken over de aan (of op) de kant vermelde aangelegenheid.

De schrijver van de oorspronkelijke tekst dacht aan 'en marge'.
In onze taal spreken we van kant of kantlijn. Een kanttekening is een aantekening of opmerking aan de kant van het papier. Men kan een kantlijn trekken en in de kantlijn schrijven.

https://www.dbnl.org/arch/_taa017band05_01/pag/_taa017band05...
Barend van Zadelhoff Apr 24, 2021:
marge Sindy, in jouw voorbeelden gaat het om informatie in de bovenmarge, terwijl het in het voorbeeld van Phil om informatie in de ondermarge gaat.

Dat 'rand' komt niet zomaar uit de lucht vallen.

bv. 'de in de rand vermelde straten' staan duidelijk in de bovenmarge

https://galmaarden.be/resources/11/openbare werken/statiestr...
sindy cremer Apr 24, 2021:
it means hogervermelde, in de referentie, in de onderwerpregel ...

Please see three additional refs I posted.

It has nothing to do with margin/marge.
philgoddard Apr 21, 2021:
Yes You're welcome! I don't think we can be sure of this, but it's probably on the right lines.
Willemina Hagenauw (asker) Apr 21, 2021:
Sidenote Phil, are you going to enter this as an answer for points? I will use it, so many thanks!
Barend van Zadelhoff Apr 21, 2021:
I think all of Phil's comments are useful.

Also, the person with the 'sidenote' answer is Flemish.
Willemina Hagenauw (asker) Apr 21, 2021:
Yes, could be. I will do some more investigating tonight. Have to hand this in tomorrow afternoon...
philgoddard Apr 21, 2021:
Sidenote, the correct answer to the previous answer, may be the answer to yours as well. In other words, not literally in the margin, but in a footnote or a short separate document.
Willemina Hagenauw (asker) Apr 21, 2021:
Thank you I will investigate. May even phone Belgian court tomorrow...
philgoddard Apr 21, 2021:
I wonder if this is a clue. Kant, rand:
http://www.proz.com/kudoz/dutch-to-english/law-general/15737...
The wrong answer was chosen in this question.
Willemina Hagenauw (asker) Apr 21, 2021:
Yes I found that one as well - one of only 3 hits on Google, but it does not really say what "in de rand" means. I wonder if they mean "in the preamble", only there is no preamble in my document, only a number referring to an initial police report.
philgoddard Apr 21, 2021:
Another example Wij (...) brengen ter kennis van de heer onderzoeksrechter, als gevolg aan het kantschrift nader in de rand omschreven (*), dat wij ten burele overgaan tot het verhoor van Cocu Michel
http://www.bendevannijvel.com/forum/viewtopic.php?id=1268&p=...
The footnote to which the asterisk refers reads:
(*) Gevolg aan het dossier nummer 126/83 van de heer onderzoeksrechter Mahieu te Brussel. Kantschrift dd 14.06.1985.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

described in the sidenote

See the discussion entries.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-04-21 17:49:42 GMT)
--------------------------------------------------

It could also simply imply "elsewhere".
Peer comment(s):

agree Barend van Zadelhoff : In the 'bendevannijvel' ref it is more of a footnote, but a note in one of the margins anyway // What about 'margin reference'? // May well mean 'above-referenced'; see reference comment and D-box entries.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to all for your valuable contributions."

Reference comments

1 day 19 hrs
Reference:

'sous rubrique' in French

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/rubrique/7018...

Étymologiquement, rubrique signifie « titre en rouge » : les scribes médiévaux écrivaient en rouge les titres des différentes parties des ouvrages qu'ils copiaient. En vertu de l'étymologie, sous la rubrique (= sous le titre) a longtemps été considéré comme plus correct que dans la rubrique ou à la rubrique.

---------------------
https://www.senate.be/www/?MIval=/consulteren/publicatie2&BL...

FR: Les lauréats des examens mentionnés sous rubrique se posent un certain nombre de questions

NL: De geslaagde kandidaten van de in de rand vermelde examens worden geconfronteerd met een aantal onzekerheden.
-----------------
=> https://forum.wordreference.com/threads/affaire-sous-rubriqu...

=> https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/630...
------------------------
Ook wel 'in rand' (zonder de ):

https://www.senate.be/www/?MIval=publications/viewPub&COLL=B...

NL: Op 18 oktober 1996, stelde ik u onder nr. 20 (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, nr. 33 van 3 december 1996, blz. 1623) de volgende vraag betreffende het in rand vermelde onderwerp

FR: Le 18 octobre 1996, je vous ai posé sous le nº 20 (bulletin des Questions et Réponses , Sénat, nº 33 du 3 décembre 1996, p. 1623) la question suivante concernant le sujet sous rubrique


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 hrs (2021-04-23 08:52:58 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/rubriq...

"rubrique , nom féminin
Sens 1Titre, catégorie.
Synonymes : catégorie, titre
Traduction anglais : heading"

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 18 hrs (2021-04-24 08:25:34 GMT)
--------------------------------------------------

It means "HOGERVERMELDE"

See:

https://www.favv-afsca.be/autocontrole-nl/sectorspecifieketo...
=> het in rand vermelde onderwerp = hogervermelde (Betreft: G-038 etc.)

https://besluiten.onroerenderfgoed.be/besluiten/11265/bestan...
=> In de in rand vermelde zaak => hogervermelde zaak (Vlaamse Gewest/Vandenberghe Roger)

https://galmaarden.be/resources/11/openbare werken/statiestr...
=> de in rand vermelde straten => hogervermelde straten (Statiestraat, Kramerijkstraat etc.)
Peer comments on this reference comment:

agree Barend van Zadelhoff : Het lijkt erop dat er in de marge wordt verwezen naar een document elders. https://tinyurl.com/en5vbxpc Een 'verwijzing in de marge' (margin reference)
9 hrs
Ik dacht eerder aan heading (titre) oid. Ik heb niet de indruk dat het iets met marge / kantlijn te maken heeft.
agree Adrian MM. : possibly also cognate with a 'mention dans la marge'.
23 hrs
It is an archaic translation of 'sous rubrique', not 'marge'. Pls see the additional three Dutch refs I posted. Clearly means 'above-mentioned' / 'above' / in the reference ...
agree Kitty Brussaard : Convincing refs!
1 day 9 hrs
Not convincing enough for the asker, apparently. Too bad for her client.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search