Glossary entry

English term or phrase:

escalation point of contact

Russian translation:

контактное лицо для передачи запроса на следующий уровень поддержки

Added to glossary by Dmitry Maltsev
May 8, 2021 12:06
3 yrs ago
21 viewers *
English term

escalation point of contact

English to Russian Tech/Engineering IT (Information Technology)
An assigned Technical Account Manager (TAM) that serves as an escalation point of contact for assistance with patch download or installation issues.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

контактное лицо для передачи запроса на следующий уровень поддержки

.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-05-08 13:15:51 GMT)
--------------------------------------------------

Федеральная государственная информационная система
«Государственный каталог Музейного фонда Российской Федерации»

Регламент технической поддержки

2.6. Запросы пользователей по работе в личном кабинете Государственного каталога.

- Регистрация обращения
- Классификация обращения
- Передача на следующий уровень поддержки (при необходимости)
- Закрытие обращения

http://goskatalog.ru/muzfo-rest/rest/topics/file/id/126

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-05-08 13:17:29 GMT)
--------------------------------------------------

Создание бессерверного рабочего процесса

В конечном автомате используется ряд состояний задачи для открытия, назначения и работы над заявкой в службу поддержки. Затем используется состояние «Выбор» для определения того, можно ли закрыть заявку. Еще два состояния задачи закрывают или передают заявку на следующий уровень, если это необходимо.

https://aws.amazon.com/ru/getting-started/hands-on/create-a-...
Peer comment(s):

agree Natalia Potashnik
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
12 mins

контактное лицо на случай чрезвычайной ситуации

Лицо, с которым связываются в случае экстренной ситуации.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2021-05-08 12:32:45 GMT)
--------------------------------------------------

Тут хотел бы добавить пояснение к своему ответу: дословно "контактное лицо на случай эскалации", но в русскоязычной среде термин "эскалация" используется несколько иначе.

В контексте ИТ под эскалацией обычно подразумевают определенную экстренную ситуацию (напр. атака хакеров или падение серверов), за которой следуют определенные ответные шаги - так называемая escalation procedure (или protocol), куда включены ответные меры. Пол escalation point of contac, в свою очередь, будет подразумеваться человек, который вправе начать процедуру эскалации, задействовать других нужных лиц и ресурсы.
Peer comment(s):

agree Vladyslav Golovaty : "пароксизм"
1 hr
neutral Anton Konashenok : Самый частый случай эскалации не является чрезвычайной ситуацией - это неустранение проблемы на текущем уровне поддержки в оговоренный контрактом срок
20 hrs
agree Pavlo Astashonok
2 days 23 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search