This question was closed without grading. Reason: Other
May 16, 2021 17:16
2 yrs ago
25 viewers *
English term
Volume Content Terms
English to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Olá colegas, vocês usariam Termos do Contéudo em Volume? Eu procurei uma referência em português e não encontrei...
Discussion
Obrigada. Isso mesmo!
https://www.lawinsider.com/dictionary/volume-content-service
Veja tb o contrato neste link:
https://www.apple.com/legal/internet-services/itunes/volume/...
Parece que o termo certo será "condições de compra de conteudos em massa" ou "em volume", já que o contrato emprega tanto um termo como o outro.