Glossary entry

English term or phrase:

fig-pit

Russian translation:

посадочная яма для инжира

Added to glossary by Nataliia Gorina
Jun 6, 2021 00:03
2 yrs ago
26 viewers *
English term

fig-pits

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature Описание американского городка
Исторический детектив, действие происходит недалеко от Нью-Йорка в 1701 г.

At last they emerged from the forest onto the road again, or at least what served as a road, and there stood the town of Belvedere before them. The smell of a settlement was very different from the smell of the woods. In the air lingered the scents of cooked food, burned firewood, moldy timbers, wet cloth and that oh-so-ripe fragrance of well-filled ***fig-pits***. Belvedere itself was no different from any of dozens of small communities that had grown up around a trading post originally built to barter skins from Indians and trappers. Most of the houses that Matthew saw were in need of whitewash and some were green with mold, though here and there an enterprising soul had put a brush to work. But all their roofs and walls were still standing and they all looked to be occupied, for their chimneys smoked.
Change log

Jul 5, 2021 10:00: Nataliia Gorina Created KOG entry

Discussion

Boris Shapiro Jun 6, 2021:
Я не нахожу этому подтверждения в словарях, но по контексту понятно, что речь идёт о выгребных ямах.

Proposed translations

14 hrs
Selected

См.

«...и такой спелый аромат инжира / смоковниц / фиговых деревьев, растущих на открытом воздухе».
Как-то так.

Сомнительно, но как вариант, fig-pit — посадочная яма для инжира (фигового дерева). Инжир был завезен в Америку в конце XVI века, выращивается в Нью-Йорке, и вполне мог бы служить отличительной чертой упоминаемой местности. Тем более что «Belvedere... had grown up around a trading post».

Fig Tree Growing Guide. Alternatively construct a fig pit. Dig out a hole 60x60x60cm (24x24x24”) deep and line the sides with bricks...
https://hub.suttons.co.uk/gardening-advice/growing-guides/fr...

Для субстрата посадочных ям необходим поверхностный грунт... Технология посадки в ямы широко распространена в южных теплых районах.
https://plodovie.ru/derevya/vyrashhivanie-inzhira-23006/

--------------------------------------------------
Note added at 27 days (2021-07-03 17:28:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Благодарю.
Peer comment(s):

neutral Boris Shapiro : Не знаю, что такое "спелый аромат" в русском (аромат спелых фруктов - другое дело), а вот а английском ripe применительно к запаху это означает "smelly, stinking".
5 hrs
Во-первых, речь идет о художественной литературе, во-вторых, на истину не претендую — отсюда степень уверенности и оговорка; и в-третьих, я также не нашла подтверждения "выгребным ямам" :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо! "
23 hrs

инжирные ямы

Как человек, у которого в саду растёт 5 деревьев инжира, рискну предположить, что речь идёт о способе выращивания инжира.
Не знаю, как правильно это назвать, но речь идёт о ямах, в которых выращивают инжир.
Для понятия "выгребная яма" в английском языке есть много терминов, и ни один из них не содержит слово "fig".
А информация от Наталии Гориной о том, что инжир уже 300 лет назад выращивали в штате Нью-Йорк, наводит на следующую гипотезу.
В те времена ещё был малый ледниковый период. И несомненно, в штате Нью-Йорк инжир зимой вымерзал. Поэтому, вероятно, люди применили метод посадки в ямах (траншеях). При таком способе посадки инжир можно легко укрыть на зиму и таким образом защитить от мороза. Логично, что в период созревания инжира (ripe) в таких ямах скапливался аромат этих фруктов (fragrance ).
Очень смущает слово "well-filled". Рискну предположить, что этим словом автор обозначил плотную посадку деревьев инжира в ямах.
Сразу скажу - очень не уверен. И лучше бы этот вопрос задать в паре англ-англ. Жители штата Нбю-Йорк с большей вероятностью дадут ответ.
Something went wrong...

Reference comments

1 day 11 hrs
Reference:

Перезимовка инжира в Нью-Йорке

"Overwintering
People of the Italian diaspora who live in cold-winter climates have the practice of burying imported fig trees to overwinter them and protect the fruiting hard wood from cold.[22]

Italian immigrants in the 19th century introduced this common practice in cities such as New York, Philadelphia, Boston, and Toronto, where winters are normally too cold to leave the tree exposed.[23]

This practice consists in digging a trench that is appropriate to the size of the specimen, some of which are more than 10 feet tall, severing part of the root system, and bending the specimen into the trench.

Specimens are often wrapped in waterproof material to discourage development of mould and fungus, then covered with a heavy layer of soil and leaves. Sometimes plywood or corrugated metal is placed on top to secure the tree.[24] In borderline climates like New York City burying trees is no longer needed because low winter temperatures have increased. Often specimens are simply wrapped in plastic and other insulating material, or not protected if planted in a sheltered site against a wall that absorbs sunlight".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search