Glossary entry

French term or phrase:

Un mandat d\'arrêt ayant été décerné à leur encontre

Spanish translation:

Orden de detención europea dictada contra él/ellos

Added to glossary by Esteban Pons
Jun 19, 2021 06:05
2 yrs ago
14 viewers *
French term

Un mandat d'arrêt ayant été décerné à leur encontre

French to Spanish Law/Patents Law (general) ACTE JUDICIAIRE
Bonjour,

Je traduis un article pour un journal, du français en espagnol, et le titre est: "Un mandat d'arrêt ayant été décerné à leur encontre", puis je traduire en espagnol par:
"Una detención europea habiéndose dictada en su contra."

Merci beaucoup, pour votre aide, bon week-end, Esteban

Discussion

Esteban Pons (asker) Jun 20, 2021:
Muchas gracias a todas y a todos, que tengan un feliz fin de semana, saludos.
Esteban Pons (asker) Jun 19, 2021:
¡¡¡Muchas gracias!!!
Emiliano Pantoja Jun 19, 2021:
se dictó una orden de detención contra ellos.
José Antonio Ibáñez Jun 19, 2021:
Yo pondría: "Se dictó una orden de detención en su contra".
Pablo Cruz Jun 19, 2021:
No leí bien la pregunta. Esa formulación que comentaba valdría para la frase en un texto, sin ser un título. "La situación era blablabla. Habiéndose dictado... , la policía intervino..."

Para un título de un periódico podría ser p. ej. (imitando un poco el estilo de los periodistas) "Con una orden de detención en su contra". Reproducir la frase igual que en el texto quedaría algo raro para un título en ES, en mi opinión.

Saludos

Esteban Pons (asker) Jun 19, 2021:
merci beaucoup. Mais si je remets cette phrase dans un texte sans que cela soit un titre? car je reprends cet intitulé plus bas dans mon article?
Pablo Cruz Jun 19, 2021:
"Una detención europea habiéndose dictada en su contra."
No, en este caso tendría que ser
"Habiéndose dictado una detención europea en su contra..."
"Habiéndose dictado una (orden de) detención europea en su contra..."
Saludos

Proposed translations

10 hrs
Selected

Orden de detención europea dictada contra él/ellos

Otra idea!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias María José pour tu ayuda, que tengas un feliz fin de semana, saludos."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search