Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Un mandat d\'arrêt ayant été décerné à leur encontre
Spanish translation:
Orden de detención europea dictada contra él/ellos
Added to glossary by
Esteban Pons
Jun 19, 2021 06:05
2 yrs ago
14 viewers *
French term
Un mandat d'arrêt ayant été décerné à leur encontre
French to Spanish
Law/Patents
Law (general)
ACTE JUDICIAIRE
Bonjour,
Je traduis un article pour un journal, du français en espagnol, et le titre est: "Un mandat d'arrêt ayant été décerné à leur encontre", puis je traduire en espagnol par:
"Una detención europea habiéndose dictada en su contra."
Merci beaucoup, pour votre aide, bon week-end, Esteban
Je traduis un article pour un journal, du français en espagnol, et le titre est: "Un mandat d'arrêt ayant été décerné à leur encontre", puis je traduire en espagnol par:
"Una detención europea habiéndose dictada en su contra."
Merci beaucoup, pour votre aide, bon week-end, Esteban
Proposed translations
(Spanish)
3 | Orden de detención europea dictada contra él/ellos | maría josé mantero obiols |
Proposed translations
10 hrs
Selected
Orden de detención europea dictada contra él/ellos
Otra idea!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias María José pour tu ayuda, que tengas un feliz fin de semana, saludos."
Discussion
Para un título de un periódico podría ser p. ej. (imitando un poco el estilo de los periodistas) "Con una orden de detención en su contra". Reproducir la frase igual que en el texto quedaría algo raro para un título en ES, en mi opinión.
Saludos
https://www.google.es/search?q="dictado una orden de detenci...
No, en este caso tendría que ser
"Habiéndose dictado una detención europea en su contra..."
"Habiéndose dictado una (orden de) detención europea en su contra..."
Saludos