Jul 8, 2021 09:26
2 yrs ago
22 viewers *
English term
In the sixth and final season five premiere,
English to French
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
TV series
Bonjour, je traduis le synopsis d'une série et je bloque sur cette phrase.
La phrase est mal construite, n'est-ce pas ?
Je pense que ''five'' est en trop et qu'il faut traduire par ''Dans le premier épisode de la sixième et dernière saison...''
Ne connaissant pas la série et n'ayant pas le temps de la voir, je ne suis pas sûr. Qu'en pensez-vous ?
Plus de contexte :
In the sixth and final season five premiere, Brainiac lays close to death after trying to stop Lex (recurring guest star JON CRYER), causing Supergirl and the team to soar in to save him, engaging in an epic battle with Gamenmae (guest star CARA BUONO).
Voici un lien où trouver le texte source et plus de contexte
https://www.youtube.com/show/SC4nnUH67NowGGqDxvOM_VuQ?season...
Merci !
La phrase est mal construite, n'est-ce pas ?
Je pense que ''five'' est en trop et qu'il faut traduire par ''Dans le premier épisode de la sixième et dernière saison...''
Ne connaissant pas la série et n'ayant pas le temps de la voir, je ne suis pas sûr. Qu'en pensez-vous ?
Plus de contexte :
In the sixth and final season five premiere, Brainiac lays close to death after trying to stop Lex (recurring guest star JON CRYER), causing Supergirl and the team to soar in to save him, engaging in an epic battle with Gamenmae (guest star CARA BUONO).
Voici un lien où trouver le texte source et plus de contexte
https://www.youtube.com/show/SC4nnUH67NowGGqDxvOM_VuQ?season...
Merci !
References
6 seasons | Yvonne Gallagher |
Reference comments
1 day 2 mins
Reference:
6 seasons
https://en.wikipedia.org/wiki/Supergirl_(TV_series)
so "five" does seem to be incorrect here with "sixth"
so "five" does seem to be incorrect here with "sixth"
Discussion