This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 3, 2021 16:23
2 yrs ago
13 viewers *
English term
short checking
English to Polish
Other
Aerospace / Aviation / Space
Termin lotniczy/lotniskowy występujący także jako "short-checking" i "short-check". Z tego co rozumiem, chodzi o to, że jeśli ktoś ma lot z przesiadkami i bagaż rejestrowany, to "short checking" umożliwia mu zabranie odprawionego bagażu na lotnisku przesiadkowym. Pytanie brzmi, czy istnieje polskie tłumaczenie tego terminu. Będę wdzięczny za pomoc.
Discussion
Only In rare instances will agents ‘short-check’ your bag, but it is worth mentioning. Short-checking will mean extra time for you during your connection. To short-check a bag means that instead of checking you to your final destination, they will check your bag to your connecting destination.
This means that once you land in your connecting city, you have to go get your bag, go back to ticketing and re-check your bag, then go through security in order to board your flight.
Do not let a ticket agent do that to you. Take the time to get everything ironed out at the ticketing counter, as this will mean less stress and worry during your connection. There have been passengers that have missed their connecting flights because ticket agents are making passengers go through those extra steps that come with short-checking a bag.
- https://t.ly/gHXa
Short-checking is useful if the layover is long enough and you’ve got plans to do something during the layover. If, for instance, you’d have a layover in Berlin, where you’ve scheduled a meeting, you might need access to your suit or something else from your checked suitcase’s suiter compartment. In this situation, you should ask the airline employee if it’s possible to short-check your bag to Berlin because you’ll need access to your checked luggage.
Personally, I always pack everything that I’ll need during a layover in my carry-on and avoid short-checking when possible.
- https://www.cleverjourney.com/rechecking-luggage/