Dec 26, 2021 00:45
2 yrs ago
6 viewers *
German term

Kühlwasserrücklauf

German to Russian Tech/Engineering Engineering (general)
на оборудовании, с обратной стороны

Kühlwasserzulauf "Water in"

Kühlwasserrücklauf "Water out"

Proposed translations

1 day 8 hrs
Selected

возврат охлаждающей жидкости

Существует два вида магистралей с точки зрения направления потока: подающая и возвратная.
В первом случае жидкость подается к охлаждаемому устройству (или в него). Например, насосом после охлаждения. Во втором случае жидкость возвращается из охлаждаемого устройства, например, в радиатор, чтобы там она снова охладилась и ее можно было снова подать в устройство.

И, конечно, "охлаждающая жидкость". Во-первых, нет никакой гарантии, что в системе используется вода. А даже если она используется, то, скорее всего, это вода с добавками (т.е. жидкость на основе воды) или же специально подготовленная вода (например, деионизированная). Поэтому, на мой взгляд, лучше и безопаснее писать "охлаждающая жидкость".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 hrs

Отвод охлаждающей воды (охлаждающей жидкости).

В этом контексте - надпись на оборудовании.
Отвод охлаждающей воды (охлаждающей жидкости). Это, собственно, перевод "Water out"
Peer comment(s):

agree Edgar Hermann
1 hr
Спасибо.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search