Glossary entry

French term or phrase:

le fond du droit, Lux.

German translation:

der (konkrete) Rechtsinhalt

Added to glossary by Adrian MM.
Dec 31, 2021 21:12
2 yrs ago
33 viewers *
French term

Satzverständnis: le fond du droit ......

French to German Law/Patents Law (general)
le président du tribunal d'arrondissement dispose d'attributions se répartissant en deux catégories. Dans la première catégorie, il rend une décision provisoire *qui ne touche pas le fond du droit et qui, même si elle effleure le fond, ne le tranche pas. *
Für den eingesternte Teil des Satzes fehlt mir die korrekte Übersetzung. Umgangssprachlich ist mir der Sinn einigermaßen klar. Danke für eure Hilfe.
Change log

Jan 1, 2022 15:43: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"

Jan 12, 2022 00:03: Adrian MM. Created KOG entry

Discussion

Schtroumpf Jan 4, 2022:
Guten Abend Sichtlich wird "le fond du droit" mehr oder weniger als Synonym zum altbekannten "fond" benutzt, und das im Gegensatz zur Eilentscheidung. Dann sollte Steffens Verweis auf die gängige Übersetzung "in der Sache" doch wohl passen.
Womöglich ist "fond" sogar nur elliptisch gebraucht anstelle von "fond du droit"?
Annegin (asker) Jan 3, 2022:
Es geht um eine Handelssache in Luxemburg. Allerdings geht es in diesem Abschnitt nur um Definitionen.
Steffen Walter Jan 3, 2022:
Um welches Land ... ... geht es hier?

Proposed translations

11 hrs
French term (edited): le fond du droit
Selected

Rechtsinhalt

une décision provisoire *qui ne touche pas le fond du droit et qui, même si elle effleure le fond, ne le tranche pas. * : eine einstweilige Verfügung -> ein provisorischer Beschluß, womit der (konkrete) Rechtsinhalt nicht betroffen wird und zwar selbst dann, wenn damit der Inhalt nur angeschnitten (angestastet), aber nicht endgültig bestimmt wird'.

le fond du droit : Rechtsinhalt, - bestand bzw. - 'substanz'.

Beispiel: ein/e Mieter/in macht Mietkündigungsschutz geltend. Der / die Hausbesitzer/in beruft sich auf eine illegale Hausbesatzung.
Example sentence:

Zudem muss der Rechtsinhalt des jeweiligen Sachenrechts klar umschrieben sein. Das spielt eine besondere Rolle beim Pfandrecht.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
1 day 14 hrs
French term (edited): le fond du droit .

materielles Recht


Term: règles de fond du droit en matière d'asile
Term: materielles Asylrecht
https://iate.europa.eu/entry/result/858183/fr-de

Term: materielles Recht
Term: materiellrechtliche Vorschrift
Definition: règle qui a trait à l'essence et à la nature intrinsèque du droit, de l'acte juridique
Term: règle de fond
https://iate.europa.eu/entry/result/1394604/de-de-fr

Term: Entscheidung zur Hauptsache
Term: Sachentscheidung
Term: Entscheidung in der Sache selbst
Term: Entscheidung ueber das materielles Recht
Definition: décision sur ce qui fait la matière du procès, ce qui a trait à l'essence et à la nature intrinsèque du droit ou d'un acte juridique
Term: décision au fond
https://iate.europa.eu/entry/result/1236454/de-de-fr

La première partie de cette résolution traite du fond du droit, la seconde de la procédure permettant d'invoquer ces droits.
aippi.fr
Der erste Teil dieser Resolution behandelt die Probleme des materielles Rechts, und der zweite Teil befasst sich mit dem Verfahren, in dem diese Rechte geltend gemacht werden können.
aippi.org

[...] statuer prochainement sur le lien existant entre le fond du droit - en l'occurrence la directive «accueil» - et le règlement de Dublin [...]
csdh.ch
[...] bestehende Beziehung zwischen dem materiellen Recht- in diesem Fall die «Aufnahme»-Richtlinie - und der Dublin II Verordnung zu befinden [...]
csdh.ch
https://www.linguee.de/franzoesisch-deutsch/uebersetzung/fon...

droit matériel
Charakteristikum der vorliegenden Stillhalteklausel ist folglich, dass sie keine materiellen Rechte gewährt.
La présente clause de «standstill» se caractérise donc par le fait qu’elle n’octroie pas de droits matériels.
GlosbeMT_RnD
https://de.glosbe.com/de/fr/materielles Recht

Siehe auch http://www.wordscope.co.uk/règle de fond règle de droit maté...

Entscheidungen des Bundesgeriehts als oberster Zivilgeriehtsinstanz.
Arrèts rendus par le Tribunal federal comme instance supräme en matière
civile.I. Materiellrechtliche Entscheidungen. Arrèts sur le fond du droit.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs (2022-01-02 12:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

Zur letzten Referenz noch der Link: https://entscheide.weblaw.ch/cache.php?link=BGE-38-II-1
Something went wrong...

Reference comments

1 day 16 hrs
Reference:

Siehe ...

... https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/law-general/6406... und https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/au-fond.ph...

Es ergeht also wohl noch keine Entscheidung in der Sache, sondern nur eine einstweilige Verfügung o. ä. Um welchen Rechtsbereich geht es hier genau?
Note from asker:
Es geht um eine Handelssache. Der Text beinhaltet nur eine Definition. Der folgende Teil des Textes lautet wie folgt: Dans la deuxième catégorie d'attributions, comme dans les litiges basés sur l'article 450-8 de la LSC, le président se voit attribuer le pouvoir de trancher le fond du droit et de statuer définitivement "en forme des référés" ou "comme en matière de référé", mais pas "comme juge des référés".
Es handelt sich übrigens um LU
Peer comments on this reference comment:

agree Schtroumpf : Und auch wenn Wolfgang Hullmann noch nicht aufgetaucht ist: Recht hätte er, dass die Fragen IMMER mit Angabe des Landes gepostet werden sollten, um das es geht!!!
8 hrs
Richtig, denn auch die Erwähnung des "tribunal d'arrondissement" lässt alle Möglichkeiten offen (FR, LU, CH).
agree writeaway
11 hrs
agree Kim Metzger
1 day 23 hrs
agree Ursula Dias
5 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search