Feb 19, 2022 20:06
2 yrs ago
18 viewers *
Russian term

Оплата...может осуществляться деньгами, ценными бумагами, другими вещами...

Russian to English Law/Patents Law (general)
Из устава АО:

Оплата дополнительных акций, размещаемых посредством подписки, может осуществляться деньгами, ценными бумагами, другими вещами или имущественными правами, имеющими денежную оценку, либо иными правами, имеющими денежную оценку.

...

Вопрос: деньгами - in cash;

ценными бумагами, другими вещами или имущественными правами - WITH securities, other things or property rights...

Видел перевод Закона об АО, где в соответствующей статье написано: "...in cash, securities, other property, or property rights or other rights which have a monetary value", то есть везде использовался предлог "in".

Как правильно? Так, или, например, "Payment... can (may) be made in cash or with securities, other things or property rights..."?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): TechLawDC

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

21 mins
Selected

paid with money, securities, other property...

Я не согласна с тем переводом, что Вы нашли...
Платить in cash означает платить наличными, а в данном контексте речь идет о деньгах в общем... такие платежи обычно производятся банковскими переводами, а не наличными.
Относительно "другими вещами", думаю, что здесь все-таки идёт о property...

"...such subscription price may be paid with money or with other tangible or intangible property or rights..." https://books.google.fr/books?id=dzmyDwAAQBAJ&pg=PA226&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-02-19 21:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

Спасибо за комментарий. Честно, мне это не встречалось... надо будет поискать
Note from asker:
Татьяна, in cash - совершенно необязательно "наличными", а в юридическом и финансовом контексте, денежными средствами (есть даже противопоставление - in cash or in kind). 'things' - тоже широко употребляемый термин, а "вещами" в русском тексте говорит об обратном переводе.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Татьяна!"
1 hr

Payment ... can be made in cash and cash equivalents, securities, other items ...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search