Glossary entry

Spanish term or phrase:

pasar infección por coronavirus\"

English translation:

has had coronavirus

Added to glossary by Justin Peterson
Feb 23, 2022 16:07
2 yrs ago
47 viewers *
Spanish term

pasar infección por coronavirus"

Spanish to English Medical Medical (general) Coronavirus
"Sr. X ha pasado infección por coronavirus"

Doing a very short medical certificate here, and I want the right medical lingo here.

My Spanish-infected brain wants to say "has passed...", which I suspect is total Spanglish (and what the client wrote in their attempt to translate it)

Discussion

Dr Jane Marshall Mar 1, 2022:
Late to comment here, but I think it depends on the purpose of the certificate. If it is to allow travel/return to some place or activity, I would say that the emphasis is on the virus having "passed" so Joseph's suggestion of recovery makes sense, and I believe the certificate is called a COVID recovery certificate. But if it is for some other reason I would go with Lirka's suggestion which seems the most straightforward and obvious to me.
Giovanni Rengifo Feb 23, 2022:
@Justin It seems clear to me that the patient in question had COVID and survived it. I don't think they mean he "passed the infection on" to someone else. In any even, "pass" doesn't make sense as a translation here.

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

has had coronavirus

"Mr X. has had coronavirus."

I think this suffices. No need to specify whether he recovered (by what standards -- clinical, laboratory?). It sort of implies that he has now recovered, but does not say it explicitly, as in the original.

Keep it simple in English.

The only thing that you may consider is adding the "novel" to coronavirus or saying "SARS-CoV-2" to denote that it is the coronavirus that is causing COVID and not another coronavirus.
Peer comment(s):

agree philgoddard
32 mins
Thanks, Phil!
agree liz askew
1 hr
Thank you, Liz!
agree James A. Walsh
5 hrs
Thanks a lot, James!
agree Elsa Caballero
11 hrs
Thanks, Elsa!
agree Heather Oland
19 hrs
agree neilmac : Keeping it simple ...
1 day 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nothing fancy, but I guess that's it"
+2
9 mins

ended up with/has suffered with an infection due to the Coronavirus

A couple of possibilities.
Peer comment(s):

agree Wyoming (X)
5 mins
Thanks, Wyoming.
agree Fidelity Ezeriaku : Has suffered from coronavirus infection.
23 mins
Thank you, Fidelity.
Something went wrong...
17 mins

contracted a COVID-related infection

An idea. Less wordy than saying “coronavirus-related”.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2022-02-23 16:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

Or “incurred” instead of “contracted”.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2022-02-23 16:30:13 GMT)
--------------------------------------------------

Or “endured”, if more focus is put on the patient’s suffering.
Something went wrong...
34 mins

develop/acquire an infection due to COVID

You can acquire or develop an infection
Example sentence:

When a newborn baby does develop an infection, it can become a great cause for concern. This is because newborn babies can get sick very fast.

Infections in a hospital are not uncommon. In fact, they are one of the leading causes of patient deaths in the United States. According to recent data, 1.7 million patients will acquire an infection from a hospital stay each year

Something went wrong...
36 mins

has been infected with coronavirus

.
Something went wrong...
4 days

has got COVID infection

I have heard mostly on screening questions the following:
Mr. X have you got any COVID infection in the last X months?
Example sentence:

Mr. X have you got any COVID infection in the last X months?

Peer comment(s):

neutral Joseph Tein : This is bad / awkward English; you would almost never hear a question worded like this. Also, your answer is in the present tense; the asker's sentence is in the past tense ... the tenses don't match.
1 hr
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

DRAE definitions - another possibility

In the diccionario de la Real Academia Española we find 64 possible meanings of the verb 'pasar.' They say:

45. intr. Dicho de una cosa: cesar (‖ interrumpirse o acabarse). Pasar la cólera, el enojo. U. t. c. prnl.

This suggests that the meaning of this little sentence may be that the person has had the infection and, more precisely, has recovered from it. He's over it.
Peer comments on this reference comment:

agree James A. Walsh : "Mr. X has recovered from coronavirus" - this seems the most accurate translation to me. Though I think Lirka's simpler suggestion would be more likely in a real-world English-speaking hospital environment.
2 hrs
Gracias, James. Saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search