Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
tillstånd
English translation:
states [of change]
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2022-03-21 22:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 18, 2022 07:56
2 yrs ago
22 viewers *
Swedish term
tillstånd
Non-PRO
Swedish to English
Other
Business/Commerce (general)
Vi arbetar även med olika tillstånd samt ledarutveckling och förändringsledning.
What do they mean by tillstånd here....."they work with a number of authorisations / permissions / conditions" does not make sense to me
Thanks.
What do they mean by tillstånd here....."they work with a number of authorisations / permissions / conditions" does not make sense to me
Thanks.
Proposed translations
(English)
3 +1 | states [of change] | Agneta Pallinder |
Proposed translations
+1
41 mins
Selected
states [of change]
My guess is that the text refers to the ADKAR method of achieving change in an organisation. It includes three "tillstånd" - nuvarande, övergång och framtida. In its English original version three states of change - current, transition and future.
See, e.g., here: https://www.pinterest.com/pin/130393351685581817/
See, e.g., here: https://www.pinterest.com/pin/130393351685581817/
Note from asker:
Thanks for this |
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM.
: query: scenarios
1 hr
|
Thanks Adrian - and yes, if the text does not in fact reference the ADKAR method then it is a free for all to provide good translation suggestions.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much - you were thinking along the right lines I think. "
Discussion