May 11, 2022 15:32
2 yrs ago
30 viewers *
Spanish term

venir a la carga

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters negotiations
This is part of a series of e-mails. Some of the participants are Argentinean and Brazilian. Others - don't know. They are discussing negotiating strategy prior to a big meeting involving contracts and they say "Ellos van a venir a la carga con el tema publicidad porque quieren hacer singergías."

I see this term on a lot of sites dealing with soccer. Is it a sports analogy, then?

Thank you.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): AllegroTrans, Michele Fauble

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

to go all out

Thet are goin to/are about to go all out with the publicity issue...

Definition of go all out
: to do something with as much effort as possible When he has a party, he likes to go all out.

Go all out Definition & Meaning - Merriam-Webster
https://www.merriam-webster.com › dictionary › go all out
About featured snippets

Feedback

GO ALL OUT | meaning in the Cambridge English Dictionary
https://dictionary.cambridge.org › dictionary › go-all-out
to put all your energy or enthusiasm into what you are doing: The team went all out for a win. SMART Vocabulary: related words and phrases.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-05-11 18:08:06 GMT)
--------------------------------------------------

pull out all the stops on the publicity issues

leave no stone unturned on the publicity issues

go for broke on the publicity issues

Ever heard of a Thesuarus? They can be useful for translators
Peer comment(s):

agree Michele Fauble
20 mins
thanks
agree Andrew Bramhall : Yes, all out/ flat out could well be idiomatic options;
48 mins
thanks
agree neilmac
1 hr
thanks
agree Muriel Vasconcellos
4 hrs
thanks
agree José Patrício : metáfora: 6. f. Embestida o ataque resuelto al enemigo - https://dle.rae.es/carga
13 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
7 mins

come charging/piling in with

They're going to come piling in with publicity issues because they.....
Peer comment(s):

neutral philgoddard : I think this is a possibility, but you need references.
43 mins
Yep, thanks; it was just the first thing that came into my mind;
Something went wrong...
22 mins

they are going to tackle

As opposed to the usual militaristic interpretation of the term.

They are going to take on/tackle the issue, so it can be successfully resolved.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2022-05-11 15:57:51 GMT)
--------------------------------------------------

Or "they are going to confront the issue..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search