This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 16, 2022 11:48
1 yr ago
35 viewers *
English term

way of conduct

English to French Law/Patents Law: Contract(s)
This Agreement, the appendices and any documents referenced herein, represent the entire agreement between the Parties on the subject matter hereof and supersedes all prior discussions, agreements and understandings of every kind and nature between the Parties and excludes, without limitation, any terms appearing on a purchase order, invoice or other Customer paperwork or any other terms (in each case whether by way of conduct or otherwise).
References
tacitement
Change log

Jun 24, 2022 23:32: AllegroTrans changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Law/Patents"

Discussion

Goumiri Abdennour Jun 16, 2022:
Une traduction pour le terme "by conduct" a déjà été proposée, ici:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/law-contracts/3...
Goumiri Abdennour Jun 16, 2022:
Bonjour Marilyn,

Le terme appartient au domaine juridique (contrats) et non au domaine de l'ingénierie et des ordinateurs/logiciels.

On pourrait dire "de façon /par voie tacite (ou implicite)", mais tout dépend du contexte...

Proposed translations

1 day 13 hrs

de par leur conduite

"in each case whether by way of conduct or otherwise": "dans chaque cas, de par leur conduite ou autrement"


Nos cousins Canadiens nous informent (domaine du droit, également) :

"médiation commerciale (Loi de 2010 sur la), L.O. 2010, chap ...https://www.ontario.ca › lois › loi
25 oct. 2010 — a) le Rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial ... b) soit que les parties, ***de par leur conduite***, ne traitent pas ..."

CadastreToulous a raison également, avec sa réponse, soit "tacitement", mais pourquoi pas rester au plus près du texte ?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2022-06-18 01:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "comportement" ?
Something went wrong...
10 days

code de conduite

official rules
Something went wrong...

Reference comments

19 hrs
Reference:

tacitement

"ACCEPTANCE BY CONDUCT contract law means that a party can be found by the court to be in agreement with a contract based on his or her actions, even if the contract has not been signed."

"The acceptance has to be communicated by either of the two modes, which consists of words that has been spoken or written, which means to be an expressed acceptance and the other way is BY THE CONDUCT OF THE PARTIES who intend to enter upon the contract. The Act states a Section 8 which comes up with the idea of the communication of ACCEPTANCE BY WAY OF CONDUCT as it says that when the party accepts to comply or complies with the terms and conditions of the contract, or receives any consideration, it automatically infers the acceptance"

Other examples of acceptance by conduct are getting into a taxi, bus, train, etc. "We enter into contracts every day. Taking a seat in the taxi amounts to entering into a contract."

"L’ACCEPTATION TACITE
• L’acceptation est tacite lorsque la volonté du destinataire de l’offre de l’accepter résulte des circonstances de faits.
• La situation la plus courante est l’exécution par l’acceptant du contrat, objet de l’offre.
• Dans un arrêt du 25 juin 1991, la Cour de cassation a ainsi estimé que « en acceptant d’intervenir dans l’exécution de l’accord, [le destinataire de l’offre] a nécessairement souscrit aux obligations définies par celui-ci » ( 1ère civ., 25 juin 1991).
• L’ACCEPTATION TACITE pourra également résulter de diverses sortes de comportements, tel que monter dans un taxi ou un autobus ou encore continuer d’encaisser les loyers nonobstant l’expiration d’un bail."
https://aurelienbamde.com/2017/01/27/lechange-des-consenteme...
Peer comments on this reference comment:

agree Goumiri Abdennour
2 mins
J'ai mis ceci en soutien de votre proposition "par voie tacite" (Discussion).Vous avez mon accord pour couper/coller et donner une réponse à la question. Si çe n'apparait comme réponse (la bonne, je pense) ça risque de passer ô zoubliettes sous Discussion
agree Cyril Tollari : Oui, tacitement, c'est la réponse que je proposerais
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search