Jun 22, 2022 11:53
1 yr ago
13 viewers *
Spanish term

título propio

Spanish to German Law/Patents Education / Pedagogy Master-Titel Spanien
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
wie übersetzt man "título propio" im Zusammenhang mit einem Master-Titel in Spanien?
Es geht um diese Titel in einem Lebenslauf:
• Grado en Derecho y Título Propio Jurídico-Comunitario por la Universidad San Pablo-CEU
Título propio en Derecho Deportivo por la Universidad San Pablo-CEU

Laut Anabin ist die Universidad San Pablo CEU eine in Spanien anerkannte/akkreditierte/zugelassene Hochschule und kann als einer deutschen Hochschule gleichwertig anerkannt werden. Die Uni verleiht auch "normale" Master-Grade oder Abschlüsse. Die Bezeichnung oder Ergänzung "título propio" finde ich aber nicht in Anabin.

Vielen Dank für eure Unterstützung!
Proposed translations (German)
5 +3 Eigentitel
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Toni Castano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
50 mins
Selected

Eigentitel

https://www.google.com/search?q=wiki Eigentitel&client=firef...


--------------------------------------------------
Note added at 53 Min. (2022-06-22 12:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

Alternativ: universitätseigene Titel oder hochschuleigene Titel
Note from asker:
Vielen Dank!
Peer comment(s):

agree Toni Castano
36 mins
agree Karlo Heppner
2 hrs
agree Sebastian Witte
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke! und happy Sant Joan;-)"

Reference comments

1 hr
Reference:

Título propio

Wikipedia erläutert alles:

https://de.wikipedia.org/wiki/Título_propio#
Título propio
Ein Diploma propio bzw. Título propio (dt. Eigentitel) ist ein von einer Universität in Spanien nach dem Absolvieren eines nicht staatlich reglementierten Aufbaustudiengangs verliehener Titel. Programm und Inhalte eines solchen Studienganges werden von der entsprechenden Universität (oft in Zusammenarbeit mit Kooperationspartnern aus Wirtschaft, Gesellschaft oder von staatlichen Stellen) entwickelt und reglementiert, die erworbenen Titel haben nur universitätseigenen, nicht staatlich-offiziellen Status. Daher hängt das Prestige eines solchen Titels in hohem Maße von der fachlichen Anerkennung der ausstellenden Einrichtung ab.
Note from asker:
Vielen Dank, Toni!
Peer comments on this reference comment:

agree Karlo Heppner
1 hr
agree Sebastian Witte
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search