Jun 27, 2022 11:45
1 yr ago
39 viewers *
French term
Zitat Stendhal (siehe Satz)
French to German
Marketing
Tourism & Travel
Henri Stendhal, célèbre écrivain français, écrivait déjà lors de son passage à La Ciotat : «S’il fallait absolument habiter une petite ville en France, je choisirais Grasse ou La Ciotat» (Mémoire d’un touriste, 1838)
Es handelt sich um einen Reiseführer über La Ciotat. Weiß jemand zufällig, wie diese Aussage ins Deutsche übersetzt wurde? Die deutsche Übersetzung des Buches heißt wohl "Reisen in Südfrankreich".
Tausend Dank für eure Tipps und sonnige Grüße!
Es handelt sich um einen Reiseführer über La Ciotat. Weiß jemand zufällig, wie diese Aussage ins Deutsche übersetzt wurde? Die deutsche Übersetzung des Buches heißt wohl "Reisen in Südfrankreich".
Tausend Dank für eure Tipps und sonnige Grüße!
Discussion
"Trouvé à l'intérieur – Page 544
Stendhal Arthur Schurig. Wenn ich unbedingt in einer Kleinstadt Frankreichs wohnen müßte , wählte ich Grasse oder Le Ciotat . * Das schöne Klima von Marseille genießt man so recht in einer Bastide . Der Wind von der See her durchdringt ...
https://www.google.de/search?q=Stendhal, französische Kleins...
Caro stimme ich zu - keine Übersetzung ist irgendwie offiziell und deine eigene womöglich die beste!
https://www.destinationlaciotat.com/en/famous-residents.htm
J'espère que vous recevrez une réponse au plus vite.