Jun 28, 2022 07:23
1 yr ago
22 viewers *
English term

cpr

English to Polish Science Medical: Pharmaceuticals
Technical Data Sheet suplementu diety
W tabeli dwie kolumny, w jednej INGREDIENT (wymienione składniki), w drugiej FOR DAILY DOSAGE (2 cpr) i wymienione ilości
Proposed translations (Polish)
1 tabletka
2 +1 Tabletka powlekana

Discussion

Andrzej Mierzejewski Jun 28, 2022:
https://www.pharmacieonline.lu/produit/cogniton-focus-280mg-...

Tutaj analogicznie: z porównania opisu z ilustracją wynika, że 90 cpr =90 capsules.
Andrzej Mierzejewski Jun 28, 2022:
Na podstawie https://evolution-muscle.com/en/prodotto/crea-fast-120-cpr-n... można przypuszczać, że cpr = kapsułka. Jeżeli tak, to: daily dosage 2 cpr =2 kapsułki dziennie.

Nie mam pewności, sugeruję sprawdzić opisy tego samego suplementu w innych językach.

Proposed translations

1 hr
Selected

tabletka

Skrót CPR widzę głównie na stronach z włoskimi suplementami diety; czasem rozwinięty do „compresse”, tj. liczba mnoga „tabletki” po włosku.

Może tłumacz albo auto-tłumacz nie znał skrótu i po prostu go skopiował, zamiast rozszyfrować.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

Tabletka powlekana

Tabletka powlekana

cpr - compresse rivestite (con film)
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : IMO.
2 hrs
Dziękuję.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search