Jul 17, 2022 07:48
1 yr ago
13 viewers *
German term
Arbeitnehmerüberlassungsgesetz (AÜG)
German to Russian
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Нашла несколько вариантов, но не уверена, какой более точно соответствует исходному значению.
Закон о переуступке/передаче/лизинге/аренде работников?
Нужно подобрать такой перевод, чтобы он согласовался с понятиями "Verleiher" (компания-подрядчик) и "Entleiher" (компания-заказчик) (тоже не уверена в правильности перевода).
Спасибо за ответы!
Закон о переуступке/передаче/лизинге/аренде работников?
Нужно подобрать такой перевод, чтобы он согласовался с понятиями "Verleiher" (компания-подрядчик) и "Entleiher" (компания-заказчик) (тоже не уверена в правильности перевода).
Спасибо за ответы!
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | Закон о переуступке наёмного работника другому работодателю | Feinstein |
4 | Закон о временной занятости | naduuusha200 |
4 | Закон о предоставлении работников (персонала) | Tatiana Glazina |
Proposed translations
16 mins
Закон о временной занятости
даже если не зная немецкий посмотреть на слово, то как минимум Arveit -работа, а первая часть слова-рабочие
+1
54 mins
Закон о переуступке наёмного работника другому работодателю
Что такое временная занятость? - Timeleas
https://timeleas.de › Russian-Was-ist-Zeitarbeit
Соответствующие права и обязанности сотрудников регулируются немецким Законом о переуступке наемного работника другому
Развитие трудовых отношений в Германии
http://neuezeiten.rusverlag.de › 2017/01/04
4 янв. 2017 г. — ... Закон о переуступке работника другому работодателю (Arbeitnehmerüberlassungsgesetz) и другие правовые нормы,
Трудовое законодательство | Журнал ПАРТНЕР
https://www.partner-inform.de › partner › all
Дорогу новшествам открыли изменения, внесенные в 2017 году в Закон о переуступке наемных работников (AÜG). Рассказываем самое важное.
Peer comment(s):
agree |
Edgar Hermann
: или Закон орб аренде персонала
2 hrs
|
Спасибо, Эдгар. Не уверен, можно ли говорить об аренде людей. Хотя, да, футболисты играют в аренде. Но вот о том, что некто работает в аренде, не слышал.
|
4 hrs
Закон о предоставлении работников (персонала)
По сути, то же, что и у Feinstein, но слово "переуступка работников" в России сейчас критикуется, и лично мной это сочетание воспринимается как несколько неэтичное по отношению к работникам, кроме того, встаёт вопрос единственного и множественного числа. Закон регулирует переуступку одного работника? А если предоставляется два? То есть элегантное решение здесь было бы "персонала", но множественное число в любом случае лучше единственного, потому что закон касается всех случаев предоставления работников на территории Германии.
Something went wrong...