Spanish term
proceso especial no dispositivo
Se trata de un proceso especial no dispositivo. Por lo tanto no procede la imposición de los costes a ninguna de las partes.
Den Teil “no dispositivo” verstehe ich nicht. Im Becher steht für proceso dispositivo = Parteiprozess, Verfahren mit Dispositionsmaxime.
Das wäre dann ein Nichtparteienprozess? Aber das scheint keinen Sinn zu machen, weil die Verhandlung mündlich mit Erscheinen der Parteien war.
Vielen Dank im Voraus!
4 | Sonderverfahren ohne Urteil | Daniel Gebauer |
3 | außerordentliches Eilverfahren ohne Gestaltungsklage | Adrian MM. |
Proceso especial, no dispositivo | J. Salízites |
Proposed translations
Sonderverfahren ohne Urteil
Vielen Dank für die Hilfe! |
außerordentliches Eilverfahren ohne Gestaltungsklage
Butterworths SPA/ENG : proceso dispositivo > 'the action sets a legal principle or authority' stimmt leider nicht.
Rechtsgestaltungsklagen -> familienrechtliche Gestaltungsurteile, Rechtskraft und Gestaltungskraft, Skriptum Zivilprozeßrecht, Dr. Marianne Roth, Uni. Salzburg, Manzverlag Wien.
Die Gestaltungsklage ist meist statthaft, sofern die Rechtsänderung *nicht von den Parteien selbst herbeigeführt*, sondern nur durch Urteil erreicht werden kann.
Los procesos civiles especiales son procesos que se basan en la estructura de un proceso declarativo, pero tiene ciertos rasgos diferentes, debido a las materias de las que tratan.
http://cambiogeneracional.files.wordpress.com/2011/12/proceso-abreviado-no-dispositivo.pdf
http://wirtschaftslexikon.gabler.de/definition/gestaltungsklage-35175
Vielen Dank für die Hilfe! |
Something went wrong...