Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
put up or shut up
German translation:
Klartext oder Klappe halten
Added to glossary by
Janet Muehlbacher
Aug 7, 2022 15:19
1 yr ago
25 viewers *
English term
put up or shut up
English to German
Other
Idioms / Maxims / Sayings
proverb, or saying
from a text about personal relationships
thanks in advance!
thanks in advance!
Proposed translations
(German)
3 +1 | Klartext oder Klappe halten | Johanna Timm, PhD |
3 | Sag's ihm/ihr ins Gesicht - oder sag gar nichts | Steffen Walter |
Proposed translations
+1
1 day 6 hrs
Selected
Klartext oder Klappe halten
"da gilt dann: Klartext oder Klappe halten"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hi Johanna thanks so much for your suggestion, I liked Steffen´s answer too. thanks to everyone for replying!"
4 hrs
Sag's ihm/ihr ins Gesicht - oder sag gar nichts
... wäre hier eine dem hinzugefügten Kontext entsprechende Möglichkeit.
Note from asker:
thanks for replying Steffen! |
Discussion
Definition of put up or shut up
informal
—used to tell someone in a somewhat rude way to ***start doing something or to stop talking about it*** You've complained long enough. It's time to put up or shut up.
Cambridge Dictionary:
put up or shut up
idiom informal
If you say someone should put up or shut up, you mean that they should ***either take action in order to do what they have been talking about, or stop talking about it***:
You keep saying you're going to ask her out. Well, put up or shut up.
Aber es gibt natürlich noch 999 andere Möglichkeiten.