Sep 7, 2022 16:56
1 yr ago
19 viewers *
English term

I had nowhere soft to get any warmth.

Non-PRO Homework / test English to Polish Art/Literary Other literatura
Dzień dobry! Głowię się nad pewnym zdaniem. Nie potrafię ułożyć go w języku polskim, aby brzmiało ładnie literacko i poprawnie (tłumaczenie fragmentu książki). Książka brytyjskiego autora, fabuła umiejscowiona w XIX w. Anglii, dokładnie w prosektorium :). Zdanie to: "It was a bone-cold January day and I had nowhere soft to get any warmth." Dodaję szerszy kontekst:

It was a bone-cold January day and I had nowhere soft to get any
warmth. The examination room was in the bowels of the hospital and tiled
on all four walls, the only natural light coming from high, frosted windows
level with the pavement outside.

Dziękuję za każdą odpowiedź!
Change log

Sep 7, 2022 16:56: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Sep 7, 2022 18:15: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): mike23

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

krysztofikwi (asker) Sep 12, 2022:
Ciekawe... :)
geopiet Sep 7, 2022:
zimno ... do ,,szpiku kości'' pasuje do tej kostnicy .... :)

Proposed translations

2 days 17 hrs
English term (edited): i had nowhere soft to get any warmth
Selected

nigdzie miękkiego/przyjemnego miejsca, aby się (choć trochę) ogrzać

nigdzie miękkiego/przyjemnego miejsca, aby się ogrzać / ... aby móc się trochę ogrzać
nigdzie nie widać żadnego miękkiego miejsca, aby móc się ogrzać
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję! "
+1
2 hrs

i nigdzie ani namiastki ciepła

zimno do szpiku kości i nigdzie wokół ani namiastki ciepła
Peer comment(s):

agree Katarzyna Skroban : Podoba mi się :)
2 hrs
dziękuję
neutral Andrzej Mierzejewski : Co to jest "namiastka ciepła"?//IMO wystarczyłoby dosłownie. ;-)
13 hrs
nie mam pojęcia, ale to nie technika, panie Andrzeju ....
Something went wrong...
+2
12 hrs

niczego miękkiego wokół by mnie ogrzać

lub
niczego miękkiego wokół by je ogrzać - kości
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : ale: ...wokół, by...
2 hrs
Och, te przecinki. Zgoda! Dziękuję
agree Crannmer
1 day 14 hrs
Dziękuję
Something went wrong...
6 days

Nie bylo gdzie sie przytulic aby sie ogrzac.

Similar to "Acute - of a bad, difficult, or unwelcome situation or phenomenon) present or experienced to a severe or intense degree.
"an acute housing shortage" ( source: Oxford Languages)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search