Glossary entry

English term or phrase:

isolate the impact of A on B

German translation:

die Auswirkungen von/der A von/vom B zu trennen

Added to glossary by Sebastian Witte
Sep 24, 2022 09:21
1 yr ago
19 viewers *
English term

isolate on

English to German Bus/Financial Accounting
Hallo,

maltesischer Jahresabschluss aus der Online-Glücksspielbranche.

EN:
The spread of the Company’s operations, including material revenue and expenses denominated in different currencies, and taking into account the fact that customers can trade with the Company in currencies other than the currency of their territory of residence, makes it impractical ***to isolate*** the impact of single currency movements ***on the results from operations***.

DE:
Durch die Streuung der Geschäftstätigkeit des Unternehmens, einschließlich wesentlicher Erträge sowie Aufwendungen in verschiedenen Währungen, unter Berücksichtigung der Tatsache, dass Kunden mit der Gesellschaft in anderen Währungen als der Währung ihres Aufenthaltsgebiets handeln können, ist es nicht praktikabel, die Auswirkungen einzelner Währungsschwankungen ***auf das operative Ergebnis zu isolieren***.

?

Gruß
Proposed translations (German)
4 +1 zu trennen
Change log

Sep 25, 2022 09:35: Sebastian Witte changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/60654">Sebastian Witte's</a> old entry - "isolate the impact of A on B"" to ""A von/vom B zu trennen""

Discussion

Rolf Keller Sep 26, 2022:
Die ins Glossar eingetragene Lösung ist falsch: Das englische "on" bedeutet hier im Deutschen "auf", nicht "von/vom".
thefastshow Sep 25, 2022:
Ich kann mich ja täuschen, aber wo taucht hier die Übersetzung von "single currency movements" auf? Das scheint mir hier das Hauptproblem zu sein. Es geht um in erster Linie um "Geldbewegungen der Gemeinschaftswährung", nicht etwa um Wechselkursschwankungen einzelner Währungen.( Das ist hier insofern wichtig, weil der Satz im Vergleich zum Original so jetzt weniger Sinn ergibt, nachdem Du ihn vom Sinn her "umgedreht" hast. Das ist ein kleiner aber feiner Unterschied.) Davon abgesehen liest sich hier Claudias "trennen von" besser als "isolieren".
Sebastian Witte (asker) Sep 24, 2022:
=> Durch die Streuung der Geschäftstätigkeit der Gesellschaft, einschließlich wesentlicher Erträge sowie Aufwendungen in verschiedenen Währungen, ist es unter Berücksichtigung der Tatsache, dass Kunden mit der Gesellschaft in anderen Währungen als der Währung ihres Wohnsitzlandes handeln können, nicht praktikabel, die Auswirkungen einzelner Wechselkursschwankungen auf das operative Ergebnis zu isolieren.

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

zu trennen

... ist es nicht praktikabel, die Auswirkungen der einzelnen Währungsschwankungen vom operativen Ergebnis zu trennen.
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search