This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 28, 2022 15:45
1 yr ago
29 viewers *
Spanish term

//FICO:

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Es una hoja añadida a una declaración jurada. En esta hoja adicional aparece una petición del declarante, de adjuntar una serie de documentos que se añadan a la declaración original.
Después de FICO: "Que a petición del declarante, /.../"

Discussion

philgoddard Oct 29, 2022:
Please could you close the question. Thanks!
David Balayla (asker) Oct 28, 2022:
Bang on the nail! Many thanks for the clue Jennifer. Guess what I found in the previous page... "CERTI"...
I feel a bit stupid, wasting people's precious time! But many thanks Jennifer.
Jennifer Levey Oct 28, 2022:
@Asker What is the last bit of text on the previous page? It is common practice here in Chile (and maybe elsewhere...) to split a word across page boundaries to demonstrate the continuity of the content, and that nothing has been 'lost'.

For example, the last sentence on the previous page might end with 'TRA//" - which would join to your "//FICO" to form 'tráfico'.
David Balayla (asker) Oct 28, 2022:
No puedo... Por motivos de confidencialidad... Aparece al principio de una nueva página, después de dos barras: //FICO: Que a petición del declarante, se adjuntan... etc. etc.
O G V Oct 28, 2022:
una imagen del documento para contextualizar ese FICO va después de la frase como parece?
porque primero pone después de FICO y luego parece que es FICO lo que va después
probablemente es el final de algo como específico o similar.
una sigla no parece ser

Reference comments

1 hr
Reference:

FICO score

could it b a FICO score?
Note from asker:
I don't think so Eugene. Wrong context. Thanks for looking into it anyway. Keep safe, David
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search