Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rights-regarding agency
French translation:
institution orientée vers le respect des droits
Added to glossary by
Jennifer Levey
Feb 12, 2023 17:51
1 yr ago
30 viewers *
English term
rights-regarding agency
English to French
Social Sciences
Military / Defense
Police is a rights-regarding agency in (USA/Canada).
Il s'agit du rôle que joue la police dans un pays, ainsi que sa contribution à la sécurité.
Je ne sais pas s'il faut traduire par "organisme respectueux des droits"
Merci pour vos suggestions.
Il s'agit du rôle que joue la police dans un pays, ainsi que sa contribution à la sécurité.
Je ne sais pas s'il faut traduire par "organisme respectueux des droits"
Merci pour vos suggestions.
Proposed translations
(French)
3 +2 | institution orientée vers le respect du droit / des droits | Jennifer Levey |
5 | un organisme soucieux du respect des lois | Kandjoura Sylla |
Change log
Feb 12, 2023 17:55: Eric KUATE FOTSO changed "Field (write-in)" from "Pédagogie, enseignement" to "(none)"
Feb 14, 2023 21:26: Jennifer Levey Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
institution orientée vers le respect du droit / des droits
Une option.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2023-02-13 12:06:36 GMT)
--------------------------------------------------
@Daryo
Asker's ST about the police in the US/Canada, with its supposed focus on rights, can usefully be compared with public statements by the police in Belgium, where the declared focus is more on the 'community'.
https://www.police.be/5998/fr/a-propos/police-integree/la-po...
"La fonction de police orientée vers la communauté
La philosophie du « community policing », ou fonction de police orientée vers la communauté (FPOC), se base sur une approche large de la sécurité et de la qualité de vie. Elle vise une Police Intégrée dans la société, au service du (des) citoyen (s), et qui cherche, avec les communautés, des solutions axées sur les problèmes locaux qui sont sources d'insécurité."
You ask "Whose rights?" Given that police forces in the counties referred to here are established as 'public services', its clearly the rights of their paymasters - the public at large. And "which laws?" - the ST doesn't mention laws. For the difference between rights and laws see here, for example: https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-law-and...
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2023-02-13 12:06:36 GMT)
--------------------------------------------------
@Daryo
Asker's ST about the police in the US/Canada, with its supposed focus on rights, can usefully be compared with public statements by the police in Belgium, where the declared focus is more on the 'community'.
https://www.police.be/5998/fr/a-propos/police-integree/la-po...
"La fonction de police orientée vers la communauté
La philosophie du « community policing », ou fonction de police orientée vers la communauté (FPOC), se base sur une approche large de la sécurité et de la qualité de vie. Elle vise une Police Intégrée dans la société, au service du (des) citoyen (s), et qui cherche, avec les communautés, des solutions axées sur les problèmes locaux qui sont sources d'insécurité."
You ask "Whose rights?" Given that police forces in the counties referred to here are established as 'public services', its clearly the rights of their paymasters - the public at large. And "which laws?" - the ST doesn't mention laws. For the difference between rights and laws see here, for example: https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-law-and...
Note from asker:
Merci Jennifer |
Peer comment(s):
agree |
Anastasia Kalantzi
1 hr
|
agree |
Bourth
: From what I've seen for 'a rights regarding', it refers to human, etc. rights, not the law (though the police does that too!)
2 hrs
|
Tks. There are dozens of Ghits for 'rights regarding access to health-care, etc., and they interfere with attempts to find 'rights-regarding' as a single hyphenated term, as per Asker's question.
|
|
neutral |
Daryo
: Not convinced AT ALL // also unclear: WHOSE rights you are talking about, or which laws exactly?
9 hrs
|
Please see note added to my answer.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
20 hrs
un organisme soucieux du respect des lois
A mon sens, tout organisme chargé de l'application de la loi a un souci constant du respect des lois. J'espère cette proposition vous aidera.
Note from asker:
Merci Kandjoura Sylla |
Discussion
https://en.wikipedia.org/wiki/Law_enforcement_in_the_United_...
Is that supposed to mean that some other agencies don't give a damn about anyone's rights?
Even "regarding" is not so obvious.
"regarding" as in "their business is about rights (whose rights?) (i.e. "regarding" = "in regard to" / "concerning")
or
"they have regard for the rights of ..." (again, whose rights?)
"attachée au respect de la loi" ? as opposed to other state institutions that are designed to ignore laws?
That sounds to me like saying "water is wet" - where is the information gain?