Feb 22, 2023 22:58
1 yr ago
12 viewers *
English英语 term
living-off-the-land tools
English英语译成Chinese汉语
技术/工程设计
IT(信息技术)
security
Shipping companies and medical laboratories in Asia are being targeted in a likely intelligence-gathering campaign that relies exclusively on publicly available and [living-off-the-land] tools.
感觉译成“离地攻击”有问题。
感觉译成“离地攻击”有问题。
Proposed translations
(Chinese汉语)
4 | 原始简单 | Chuan Xiao |
3 | 现成的工具 | Kiet Bach |
Proposed translations
18小时
Selected
原始简单
这个离地攻击用在这里实在别扭。 living-off-the-land 就是俗话说的“土里刨食”。也就是不借助于什么高级,精巧的工具或者方法,只使用最简单原始的方法/工具。
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
8小时
现成的工具
现成的工具,不用自己制作。
Discussion
但“离地攻击”分明太过离谱,哪怕是大多数人的现成译法。
A Living off the Land (LotL) attack describes a cyberattack in which intruders use legitimate software and functions available in the system to perform malicious actions on it.
Living off the land means surviving on what you can forage, hunt, or grow in nature. LotL cyberattack operators forage on target systems for tools, such as operating system components or installed software, they can use to achieve their goals. LotL attacks are often classified as fileless because they do not leave any artifacts behind.
https://encyclopedia.kaspersky.com/glossary/lotl-living-off-...
意思知道,但苦于想不出贴切的译名。