Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Körner werden aus dem Verbund geschlagen
Czech translation:
zrna jsou vyrážena/vybíjena z pojiva
Added to glossary by
Edita Pacovska
Mar 31, 2023 01:24
1 yr ago
8 viewers *
German term
Körner werden aus dem Verbund geschlagen
German to Czech
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
erodování
Graphit ist plastisch nicht verformbar und damit im eigentlichen Sinne nicht zerspanbar. Im Bearbeitungsprozess werden einzelne Körner kontrolliert aus dem Verbund geschlagen. Das führt zu einem abrasiven Angriff auf die Schneidfläche des Werkzeugs und erfordert einen relativ hohen Verschleißwiderstand des Schneidwerkstoffes.
Není mi jasné, co přesně se s těmi důlčíky děje. Jsou "vyráženy"? Předem děkuji za pomoc.
Není mi jasné, co přesně se s těmi důlčíky děje. Jsou "vyráženy"? Předem děkuji za pomoc.
Proposed translations
(Czech)
3 | zrna jsou vyrážena/vybíjena z pojiva | Ales Horak |
3 | Vyhánějí se klíče z pevného spoje | Sakshi Garg |
Proposed translations
6 hrs
Selected
zrna jsou vyrážena/vybíjena z pojiva
jde o zrna grafitu, grafit není v pravém slova smyslu obrobitelný (jak to píšou ve vašem textu), tak při obrábění jsou jednotlivá zrna vyrážena/vybíjena z pojiva a nástroj se tím opotřebovává
https://www.google.com/search?q="zrna grafitu"&client=firefo...
https://www.google.com/search?q="zrna grafitu"&client=firefo...
Note from asker:
Mnohokrát děkuji, Aleši! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Skvělé, mnohokrát děkuji!"
4 hrs
Vyhánějí se klíče z pevného spoje
proces oddělení dvou komponent spojených pomocí hřebíku nebo klíče
Note from asker:
Many thanks, Sakshi! |
Something went wrong...