Glossary entry

French term or phrase:

Consultant Métier S statut Cadre

English translation:

Senior Business Consultant, manager status

Added to glossary by Jess Shepherd
May 13, 2023 02:54
12 mos ago
29 viewers *
French term

Consultant Métier S statut Cadre

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Term appears in a French certificate confirming current employment.

"Je soussigné, XX, de la Société XX, certifie que XX est employé dans notre société depuis le XX actuellement sous contrat à durée indéterminée, en qualité de Consultant Métier S statut Cadre et..."

Translation for a English (Australia) audience so far: Executive Business Consultant S

Does anyone know what the S refers to in French?

Many thanks in advance!

Discussion

Charlie Bavington May 13, 2023:
agree... ... that executive would almost certainly be overdoing it as a translation of cadre alone.

If "S" does prove to be senior, perhaps there's enough there to imply an equivalence with cadre, given a senior business consultant would almost certainly have "cadre" status in their contract of employment. So it'd be handy from that viewpoint :-)
Conor McAuley May 13, 2023:
Sure, ask the client / il y a cadre et cadres Sure, ask the client if possible, or ring Capgemini if the client isn't Capgemini!

For me, a Senior Business Consultant at Capgemini would not be an executive, an executive is a "cadre supérieur", for my money:

"Un *cadre supérieur* est une personne qui a une responsabilité sur des travailleurs d'une entreprise, qui participe à l'élaboration des politiques de l'entreprise et qui a un pouvoir décisionnel au sein de celle-ci, contrairement aux ***cadres intermédiaires et inférieurs*** qui n'ont pas ce même pouvoir décisionnel ou ce rôle d'élaboration de politiques*." (Wiki)

"En droit français, un cadre d'entreprise est un salarié qui peut avoir un statut de cadre moyen, cadre supérieur ou de cadre dirigeant dans une entreprise. Il se différentie des autres statuts que sont les employé(e)s, les technicien(ne)s et les agents de maîtrise. Le cadre appartient à la catégorie supérieure des salariés."
Charlie Bavington May 13, 2023:
Indeedy, I'm not doubting the existence of senior or junior types of business consultant (who could), merely whether there is enough evidence to conclude that the upper case here defo means senior, given the other letters the apparent firm in question seems to use, and indeed does not. It's possible, ofc. :-)
But, and I speak as a man who these days rarely asks Qs of clients, I'd at least seek confirmation if this is really the only info there is. I think it's good to have a suggestion or 2 to propose when asking a client, & senior is as good as any.
Conor McAuley May 13, 2023:
Emmanuella It's not surprising that writeaway came up with almost the same answer, but it's hilarious the "with" bit!

In a form I wouldn't include the "with", but in the body of a text, like here, I would.
AllegroTrans May 13, 2023:
Or it could just be something like "Department S" or "S Section"
There is really no point in guessing and I think your client should help here
Conor McAuley May 13, 2023:
Nice to see you again here Charlie. I agree with you.

Jess, do you know what sector the person works in? That would really help. Looking up Insee classifications and vocabulary and Collective Bargaining Agreements ("conventions collectives") should probably help too.
Charlie Bavington May 13, 2023:
Cadre Note "cadre" is just not an ouvrier. There's no legal definition, it's just an internal distinction to allow differentiated treatment. If your contract says "cadre", you're a cadre. There might not even be any supervisory role. I read somewhere there are more cadres than ouvriers now in France. All of which is leading me to say: it's possible "executive" is over-egging it somewhat. I often use "management grade" as management is an equally vague concept in the anglosphere.
Philippa Smith May 13, 2023:
Agree with Tony, "métier S" is probably a specific activity for that company. I'd recommend asking the client what it stands for then use whatever the activity is for "métier", e.g. if it stands for "services", you could use "Executive Services Consultant/Executive Consultant in Services" - see Tony's post in the discussion on "métier" the other day. Good luck!
Tony M May 13, 2023:
@ Asker We had a question about 'métier' just the other day, and I would say here that 'métier S' is probably jargon specific to the company in question.
However, in your translation, I think you may need to think carefully about where you place it in EN — I'm not convinced it sounds right tacked on the end like that!
As you have chosen to use 'business' for 'métier', it makes it a little difficult to fit the 'S' in with it; other options for 'métier' might help you here.

Proposed translations

14 hrs
Selected

Senior Business Consultant, manager status

Once you figure out that the "S" doesn't refer to a business sector, it's reasonably straightforward.


The two people on Linkedin with "Consultant Métier S" as their jobs both work for CapGemini.

Then I happened upon a job ad for "Senior Business Consultant".

Abbreviate "Senior" to "S" and translate "business consultant" to "Consultant métier".

Confirm with an internet search for "senior business consultant" + capgemini – loads of hits.

So I'm 80% sure.

Maybe "with manager status" flows better in the specific context?

--------------------------------------------------
Note added at 14 heures (2023-05-13 17:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

Nobody will believe me when I say that I've had a tab with a draft answer (nothing like the answer above) open all afternoon and early evening, but only posted just now, but anyway.

I think I've demonstrated the way I got to my answer.

One of the Linkedin profiles: https://www.linkedin.com/in/carole-cortes-55794961/?original...

And if you think about it, "S" just can't be anything else.

Lastly, obviously "junior" and "senior" are standard words used in job titles: junior manager, senior manager, etc. etc.

--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2023-05-13 19:17:56 GMT)
--------------------------------------------------

Googling indicates that the "S" is not "stratégie".

And 392 hits for "Consultant métier senior" is pretty significant, given how dominant English is in this game:

https://www.google.co.uk/search?q="consultant métier senior"...


Salaries:

"Consultant métier A" and "Consultant métier B" are a bit of a mystery, apart from the fact that:

"Le salaire typique d'un Consultant Métier A chez Capgemini est de 35 146 € par an",

so As are junior it seems,

versus

"Le salaire médian pour les emplois consultant senior en France est € 51 528 par an"

https://fr.talent.com/salary?job=consultant senior

Also, on Glassdoor.fr:

"Salaire moyen de Consultant Métier Sénior chez Capgemini à Paris : 55 560 €"

"Salaire moyen de Consultant Métier Sénior chez Capgemini à Lille : 48 523 €"


I'm certainly not getting less sure, put it that way.
Peer comment(s):

neutral Charlie Bavington : I found the capgemini connection too, but also found them with letters A and B, although not the entire alphabet (no J, and wonder about a scale that goes A, B then S (especially when the B seems to be more senior than the S if anything) It's a bit odd :)
1 hr
Curious, spotter's badge, but I can't find anything to change my mind. And here's "consultant métier junior" to make up the pair: https://tinyurl.com/ycnd2tu7
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! Loved following your train of thought through the comments :)"
+1
11 hrs

Senior

I think it means that
Peer comment(s):

agree Emmanuella : C'est ce à quoi j'avais pensé entre autres
8 mins
merci
neutral Charlie Bavington : Not convinced (although it crossed my mind) having found people at the firm I (like Conor) suspect is involved, with letters A and B as well. It's just doesn't smell quite right to me :-)
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search