May 16, 2023 06:00
1 yr ago
26 viewers *
Russian term
Открытие проекта
Russian to English
Art/Literary
Science (general)
science
Фраза из протокола:
Постановили: одобрить открытие проектов в составе научной темы Х.
Постановили: одобрить открытие проектов в составе научной темы Х.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
22 mins
Selected
launching a project
launching a project / to launch a project
https://www.google.com/search?q="launching a project "&rlz=1...
--------------------------------------------------
Note added at 51 мин (2023-05-16 06:51:21 GMT)
--------------------------------------------------
поскольку "одобрению", очевидно, предшествовало его обсуждение, то, конечно, необходимо использовать определенный артикль - launching (launch) the project.
Ниже примеры конкретно по NIH (National Institutes of Health) projects:
https://www.google.com/search?q="launching the project " " ...
https://www.google.com/search?q="launching a project "&rlz=1...
--------------------------------------------------
Note added at 51 мин (2023-05-16 06:51:21 GMT)
--------------------------------------------------
поскольку "одобрению", очевидно, предшествовало его обсуждение, то, конечно, необходимо использовать определенный артикль - launching (launch) the project.
Ниже примеры конкретно по NIH (National Institutes of Health) projects:
https://www.google.com/search?q="launching the project " " ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins
start a project
--
+1
42 mins
Project commencement
12 hrs
endorsing/approving the launch of projects under the research area of...
Поскольку исходник гласит: "одобрить открытие проектОВ в составе научной темы".
То бишь: "научная тема" уже была одобрена/утверждена, после чего под обещания финансирования поступили предварительные предложения по возможным проектам, а теперь "научная тема" затверждена и можно начинать работу по получению финансирования для конкретных проектов.
То бишь: "научная тема" уже была одобрена/утверждена, после чего под обещания финансирования поступили предварительные предложения по возможным проектам, а теперь "научная тема" затверждена и можно начинать работу по получению финансирования для конкретных проектов.
5 hrs
greenlight
Как глагол. Совмещает в себе и "одобрить" и "открытие", теперь часто пишется так, без дефиса. Изначально разговорное словечко, но сейчас, кмк, может быть употреблено уже и в формальном языке. Если только это супер-пупер официозный текст.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 mins (2023-05-17 06:22:55 GMT)
--------------------------------------------------
Опечатка: "если только это НЕ супер-пупер...". И то, повторюсь, по моему мнению сейчас это могут употребить уже практически в любом документе.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 mins (2023-05-17 06:22:55 GMT)
--------------------------------------------------
Опечатка: "если только это НЕ супер-пупер...". И то, повторюсь, по моему мнению сейчас это могут употребить уже практически в любом документе.
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Lozinskiy
: Если в переводе текста ПОСТАНОВЛЕНИЯ высокочтимой КОМИССИИ и употреблять "разговорные словечки", то, на мой взгляд, в данном контексте больше подойдет yellowlight, а для "трамваев" (едущих "по накатанному пути") - 'whitelight'.
7 hrs
|
Таких словей в английском нетути. А если серьёзно, то современные словари уже не считают greenlight разговорным словом.
|
Discussion
Насколько могу судить, opening a (the) project (file/workbook/etc) используется, главным образом, при работе с компьютером: открыть файл, директорию, приложение и т.д.
Вопрос в том, есть ли желание отстаивать свое мнение? Это, зачастую, болезненная ситуация. Вам виднее.