This question was closed without grading. Reason: Other
May 23, 2023 08:58
12 mos ago
45 viewers *
English term

Cultivation

English to Spanish Law/Patents Agriculture
¿ Os suena bien su traducción como cultivación?

Yo lo traduciria como "cultivo" pero por ejemplo en el caso que os expongo al estar la palabra "crop" que es cultivo ,me hace pensar el usar mejor cultivación, aunque sigue sonándome rarísimo.

This first direction is the direction in which the crop will move during cultivation.

Discussion

Neil Ashby Jun 1, 2023:
terransicili I see you've closed the question for "other" reasons. It's a shame everyone's efforts didn't reach a conclusion.
O G V May 24, 2023:
"unidad de sembrado"
9 resultados, alguno con "de siembra" tb.

"unidad de siembra"
95 resultados
queda bastante claro que se prefiere "de siembra" y se puede alternar con "de sembrado" por variar.

y si lo que sugiere slothm se ajusta al contexto, tendría sentido algo como:
"la dirección en la que rotará la cosecha durante [todo] el [proceso de] cultivo".

alguna imagen o más menciones del texto serían de agradecer

slothm May 23, 2023:
the crop will move Que yo sepa las plantas no salen corriendo despavoridas ante la cosechadora.
Lo que hace normalmente un buen cultivador, es rotar los lotes plantados.
No será que sigue un plan de plantación en una dirección dentro del predio?
Un intento de entender la escueta frase.
O G V May 23, 2023:
sembrado, proceso acabado siembra, acción en marcha, es una diferencia sutil que se me ocurre así de pronto. Es decir, si se habla de las unidades terminadas ya, parece que mejor "sembrado". Y si se habla de ellas antes o durante el proceso, puede ser más preciso "de siembra". Pero es un detalle muy muy sutil, como digo.

Más contexto para esta y la de "cultivation" sería esclarecedor.

Por cierto, viendo la respuesta de Teresa y pensando en eso de "move"...
debe de ser hacia dónde crece. Porque moverse no creo que se mueva ni que se desplace.
Serán plantas normales, ¿no?, de las que se plantan y tiran "p'arriba", que dicen.

Podría quedar más natural algo como:
"la dirección en la que crecerá/se desarrollará la cosecha" y si acaso añadir "durante el cultivo".
terransicili (asker) May 23, 2023:
sowing unit Me pasa lo mismo con esto, como diríais,¿ unidad de sembrado o unidad de siembra?.

Parece una tontería pero sigo dándole vueltas

Proposed translations

2 mins

labranza

Suerte
Peer comment(s):

neutral abe(L)solano : creo que labranza (o laboreo) es "tillage". no es técnicamente lo mismo que "cultivation" Saludos
29 mins
Un consejo: si no estás seguro, antes de opinar nunca está de más comprobarlo. Por ejemplo, en IATE. No sé, la peña lleva decenios traduciendo textos del sector agrícola. Pero si prefieres opinar sin documentarte, tampoco es delito.
Something went wrong...
+1
8 mins

cultivo

I don't think you need to overthink it.
Peer comment(s):

agree Matthew McDonald
8 days
Thanks Matthew
Something went wrong...
+3
13 mins

crecimiento, desarrollo

En este caso, aunque más contexto sería de agradecer. Saludos
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : "durante su crecimiento/desarrollo". Sí, perfecto en la frase que dio de ejemplo
22 mins
agree O G V : con tan pocos mimbres, lo único que parece tener sentido sería algo como: "la dirección en la que crecerá/se desarrollará la cosecha" y si acaso añadir "durante el cultivo".
2 hrs
agree Begoña Recaséns
6 hrs
Something went wrong...
32 mins

cultivo

My version: Esta primera dirección es la dirección en la que se moverá la cosecha durante el cultivo.
Something went wrong...
5 hrs

cosecha

In the absence of meaningful context, I suggest it might refer to the movement of crop plants when approached/attacked by a mechanical harvester (and perhaps how that movement affects the design of the machine).

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/cultiva...

cultivation
in British English
1. agriculture
a. the planting, tending, improving, or harvesting of crops or plants
b. the preparation of ground to promote their growth
2. development, esp through education, training, etc
3. culture or sophistication, esp social refinement
Peer comment(s):

neutral Robert Carter : Hard to tell, but that was my initial thought too.
10 hrs
Something went wrong...
12 hrs

preparación terrenal para el crecimiento de cultivos

La cultivación es un proceso de la agricultura, en el que primero se prepara el suelo al usar un arado para hacerlo adecuado para la siembra de las semillas de los cultivos. Si hay malas hierbas en el suelo se quitan para ayudar el crecimiento de los cultivos.

EN:
Cultivation is an agricultural process in which, firstly, the soil is prepared with a plow to make it be suitable for planting crop seeds. If there are any weeds they should be removed to help promote growth of healthy crops and plants.
Peer comment(s):

neutral abe(L)solano : No. Crops (plants) develop "during cultivation" as the text indicates. Same problem as with Merab's answer
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search