Aug 18, 2023 21:35
9 mos ago
9 viewers *
Portuguese term
na premissa da satisfação
Portuguese to French
Other
Law (general)
Dans « No exercício das suas funções, a gerência da empresa encontra-se comprometida com a melhoria da sustentabilidade dos seus procedimentos na premissa da satisfação da informação a prestar aos seus destinatários. »
Merci.
Merci.
Proposed translations
(French)
3 | En vue de la satisfaction | Magali de Vitry |
4 | en préssupposant une information adéquate / dans l'hypothèse d'une i / pour autant que l' que | Martina Maigret |
Proposed translations
15 mins
Selected
En vue de la satisfaction
Genre, en amont de, afin de quelque chose dans cet esprit, me semble-t-il... sans certitude ! Aguarde outras sugestões...
2 KudoZ points awarded for this answer.
2 days 14 hrs
en préssupposant une information adéquate / dans l'hypothèse d'une i / pour autant que l' que
Bonjour, avec votre permission, cette phrase en portugais me semble assez "alambiquée". Tout dépendra si vous gardez la même structure (traduction sourcière) ou si vous vous appuierez sur une version proche de la "culture" française (trad cibliste) . Voir les références "en ligne" proposées.
Mes propositions visent un "entre deux".
Mes propositions visent un "entre deux".
Reference:
https://www.accenture.com/fr-fr/services/sustainability-index
https://www.lyon-entreprises.com/actualites/article/entreprises-comment-sengager-dans-la-durabilite
Discussion