Glossary entry

German term or phrase:

Weichteilprozess

English translation:

soft tissue mass, soft tissue growth

Added to glossary by Anne Schulz
Nov 22, 2023 16:54
6 mos ago
40 viewers *
German term

Weichteilprozess

German to English Medical Medical (general)
This is taken from a medical report about a cancer patient:

In Höhe der Carina zeigt sich ein ausgeprägter Weichteilprozess mit einer mittleren axialen Ausdehnung von 4 x 2 cm mit Vorwachsen wachsend kranial des linken Hauptbronchus in das mediastinale Fettgewebe.

I'm unsure how to translate "Prozess" here.
Proposed translations (English)
4 +6 soft tissue mass
Change log

Dec 1, 2023 17:33: Anne Schulz Created KOG entry

Discussion

uyuni Nov 26, 2023:
@ Johannes Please do us the favour and envision the the peer comments on your answer...
Johannes Gleim Nov 25, 2023:
Dear Pamela This website is provided so that questions can be answered by competent peers and backed up with good references, whereby the answer chosen by the asker is entered into the glossary with the question as a language pair. If no answer is selected, the asker usually enters the answer he or she has found otherwise so that other fellow translators who are later also looking for a translation of the same term in a similar context can find it here. Therefore, please do not close any question without a glossary entry, or at least state the correct translation in the discussion.
uyuni Nov 23, 2023:
@ Johannes Wie Susanne bereits ausführte: In Höhe der Carina (= Trachealbifurkation) gibt es keine "Arthrofibrose" da dort kein Gelenk vorhanden ist. Trotz der ganzen URL in Deiner Antwort hast Du Dich da total verrannt.
Johannes Gleim Nov 23, 2023:
@ Anne Weichteilgewebewachstum ist zu allgemein. Die Krankheit wird von Medizinern "Arthrofibrose" genannt.

"Weichteilprozess" Ungefähr 398 Ergebnisse (0,22 Sekunden)
"Arthrofibrose" Ungefähr 121.000 Ergebnisse (0,26 Sekunden)

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

soft tissue mass

or soft tissue growth
Peer comment(s):

agree Dr. Christopher Kronen
2 mins
Thanks Christopher :-)
agree uyuni : 'Mass' rather than 'growth' // Auch wieder wahr :-)
6 mins
Depends on shape, IMO. A sheet-like, multifocal or very irregular 'Prozess' would be called growth rather than mass, while a lump-type 'Prozess' would likely be called a mass.
agree Lirka : I totally agree, but would go with "lesion". it's everybody's "darling".
2 hrs
Thanks Lirka :-)
agree Susanne Schiewe
19 hrs
Danke Susanne :-)
agree Kim Metzger
20 hrs
Thanks Kim :-)
agree Schtroumpf
3 days 3 hrs
Danke Schtroumpf :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search