Jan 29 20:12
3 mos ago
38 viewers *
English term
"bring to the table"
English to Portuguese
Other
Tourism & Travel
Aviação
Frase completa "What qualities you should bring to the table"
qual a melhor forma de traduzir na sua opniao?
qual a melhor forma de traduzir na sua opniao?
Proposed translations
(Portuguese)
3 +7 | tem a oferecer | Tainá Ferreira |
4 +3 | agregar | ferreirac |
3 +2 | trazer para a mesa | Ana Vozone |
2 -1 | discutir / mencionar | Daniel Fernandes |
References
bring (something) to the table | Oliver Simões |
Change log
Mar 12, 2024 09:49: Matheus Chaud changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+7
2 mins
Selected
tem a oferecer
Sugestão.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2024-01-29 20:23:11 GMT)
--------------------------------------------------
"ter a oferecer" nesse caso.
"What qualities you should bring to the table" = "Quais qualidades você deve ter a oferecer"
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2024-01-29 20:23:11 GMT)
--------------------------------------------------
"ter a oferecer" nesse caso.
"What qualities you should bring to the table" = "Quais qualidades você deve ter a oferecer"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigado. Ótima resposta!"
+3
2 mins
agregar
Sugestão.
Peer comment(s):
agree |
Thiago Capatti
2 mins
|
Obrigado!
|
|
agree |
Susane Schmieg
1 hr
|
Obrigado!
|
|
agree |
Miguel Pereira
2 days 1 hr
|
Obrigado!
|
+2
3 mins
trazer para a mesa
Peer comment(s):
agree |
Oliver Simões
: É exatamente assim que a expressão foi traduzida em meu dicionário. No atual contexto, penso que se encaixa melhor devido à presença de "should": Que qualidades você deve trazer para a mesa?
6 hrs
|
Obrigada, Oliver!
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
12 hrs
|
Obrigada, Teresa!
|
-1
24 mins
discutir / mencionar
Falta contexto, o que amplia o leque de escolhas.
Gostaria de saber:
É título de um slide de uma apresentação de PowerPoint?
É introdução de um parágrafo?
O que vem antes?
O que vem depois?
Gostaria de saber:
É título de um slide de uma apresentação de PowerPoint?
É introdução de um parágrafo?
O que vem antes?
O que vem depois?
Peer comment(s):
disagree |
Miguel Pereira
: Não entendi como as sugestões de aplicam ao contexto acima
2 days 1 hr
|
Reference comments
6 hrs
Reference:
bring (something) to the table
bring (something) to the table
levar / trazer (algo) à mesa; levar / trazer (algo) para a mesa - (com., fin.) apresentar uma oferta durante uma negociação. (Idiom Connection). ✰ "The unions organized in the Common Front brought a new proposal to the table this week." (Smith). (Os sindicatos organizados na Frente Comum trouxeram uma nova proposta para a mesa esta semana.)
In: Dicionário Bilíngue de Expressões, Ditados e Provérbios © Oliver Simões.
levar / trazer (algo) à mesa; levar / trazer (algo) para a mesa - (com., fin.) apresentar uma oferta durante uma negociação. (Idiom Connection). ✰ "The unions organized in the Common Front brought a new proposal to the table this week." (Smith). (Os sindicatos organizados na Frente Comum trouxeram uma nova proposta para a mesa esta semana.)
In: Dicionário Bilíngue de Expressões, Ditados e Provérbios © Oliver Simões.
Peer comments on this reference comment:
disagree |
Miguel Pereira
: Solução pouco idiomática, há soluções bem mais naturais em nosso idioma. Referência de qualidade duvidosa.
1 day 19 hrs
|
Something went wrong...