Feb 2 13:08
3 mos ago
23 viewers *
English term

assertion of a lien

English to Spanish Law/Patents Law (general)
Extraordinary Collection Actions do not include the assertion of, or collection under, a lien asserted under Civil Code sections 3040 or 3045.

Me resulta confusa la redacción de esta frase...

Gracias!

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

ejercitar el derecho de retención - ejercicio del derecho de retención

Al hablar de cobros ("collection") se habla del derecho de retención.
--------------------

Conocido como liens en inglés, el derecho de retención es sencillamente eso, el derecho de alguien –una persona, compañía o institución– a recuperar un préstamo o inversión mediante el reclamo de un bien ante deudas impagas. En otras palabras, es una especie de garantía para asegurar el cumplimiento de un acuerdo.
https://community.realestateiq.co/derecho-de-retencion-signi...

El derecho de retención es la facultad que determinados poseedores de cosa ajena tienen a retener la posesión que ostentan hasta que perciban el crédito a su favor derivado de una actuación sobre la cosa poseída.
https://vlex.es/vid/derecho-retencion-codigo-civil-760182265

Por lo que respecta al fletamento, la LNM, haciéndose eco del derecho convencional de retención sobre la mercancía consagrada en la práctica marítima en las pólizas de fletamento, ha establecido legalmente la posibilidad del ejercicio del derecho de retención por falta de pago del flete, demoras y otros gastos en los arts. 237, 238 y 255 de la LNM.
https://vlex.es/vid/derecho-retencion-mercancia-garantia-638...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 11 horas (2024-02-04 01:05:49 GMT)
--------------------------------------------------

assert a lien:
- ejercitar el/un derecho de retención
- hacer valer un derecho de retención

El derecho de retención consiste en retener un bien como garantía de una deuda hasta que se cumplan las obligación.
La herramienta legal para asegurar el pago de deudas y cumplimiento de obligaciones
https://abogadocivilpenal.com/derecho-retencion-posesion-gar...

02:33 Oct 1, 2013
Término o frase en inglés: lien asserted
Traducción al español: derecho de retención que se (le) reclame
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-contracts/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 12 horas (2024-02-04 01:11:22 GMT)
--------------------------------------------------

11:24 Feb 10, 2010
Término o frase en inglés: lien
Traducción al español:derecho de retención

Y ahora ejemplos en español o en el que conviven los dos términos:
- «Un derecho de retención (lien) es un reclamo o un cargo que el Departamento de Servicios Sociales establece en su propiedad para pagos de asistencia de Medicaid que ellos pagan en su beneficio.», http://www.nls.org/spanish/medicaid-lien-spa.htm
- «Lien: derecho de retención, embargo, gravamen.», http://www.spanish-translator-services.com/espanol/diccionar...
- «Acreedor del derecho de retención/Lien Holder.», http://ministryhealth.org/Ministry_Health_Care/CommunityCare...
- «derechos de retención en el título, usted necesitará una dispensación del derecho de retención (En inglés, lien release).», http://www.ncdot.org/DMV/espanol/download/HowDoITitleRegiste...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-contracts/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 12 horas (2024-02-04 01:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

11:24 Feb 10, 2010
Término o frase en inglés: lien
Traducción al español:derecho de retención
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-contracts/...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 12 horas (2024-02-04 01:16:20 GMT)
--------------------------------------------------

23:25 Jun 1, 2019
Término o frase en inglés: assert a lien
Traducción al español: imponer gravámenes sobre los costos pagados (hacer valer o imponer derecho de retención)
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/66...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 12 horas (2024-02-04 01:19:53 GMT)
--------------------------------------------------

LIEN

A. DEFINITION

9-01. A lien1 is a real right to retain property until the discharge of an
obligation or certain obligations, the property not having been delivered to
the retaining party for the purpose of security.

1 Some equivalents in other systems are: ius retentionis (Roman law); droit de rétention (French law); gesetzliches Pfandrecht (German law); retentionsret (Danish law); retentierecht (Dutch law); privilegio (Italian law); direito de retencão (Portugese law) and derecho de retención (Spanish law). Source:
M G Dickson, W Rosener and P M Storm, Security on Movable Property and Receivables in Europe (1988) 218.
https://img1.wsimg.com/blobby/go/4935e38a-9ea9-413c-9487-263...
Peer comment(s):

agree Richard VH
13 mins
neutral María López-Contreras Conde : Si bien coincido en el sentido de "lien" en general, en el contexto consultado entiendo que se refiere a "derecho de subrogación", tal como acreditan los enlaces que aporto en mi sugerencia de traducción. Un saludo,
1 hr
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/66...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos!"
+1
2 hrs

reivindicación/alegación de un derecho de subrogación

"When a person is injured, their health insurer often pays medical expenses on their behalf. (...) When those insurers pay medical expenses on account of someone’s injury, the insurer sometimes has a lien (also known as a claim for subrogation or reimbursement) from the injured person’s liability settlement. Simply put, this means the health insurer may make a claim for reimbursement from the victim’s settlement." Ver el enlace abajo.

"When medical liens (or rights of subrogation) are asserted, it may substantially reduce the net value of your potential personal injury claim. In some cases, liens, including medical liens, may take legal action that is economically impractical." Ver el enlace abajo.
Peer comment(s):

agree Andy Watkinson
22 hrs
Something went wrong...
2 days 4 hrs

hacer valer o imponer derecho de retención/derecho de retención que se (le) reclama

The assertion of a lien claim generally means the claimant alleges that money owed has not been paid. A lien claimant must commence an action in court to enforce the lien. This procedure is in contrast to the well-established practice in the construction industry not to use the courts to resolve construction disputes. These opposing approaches have resulted in concerns and questions surrounding the interface between builders’ lien legislation and arbitration procedures, which this project sought to address.
Something went wrong...

Reference comments

40 mins
Reference:

Refs.

Context - California Civil Code, Sections 3040 & 3045.

Extraordinary Collection Actions do not include the assertion of, or collection
under, a lien asserted under Civil Code sections 3040 or 3045. Further, filing a
claim in a bankruptcy proceeding is not an Extraordinary Collection Action. https://www.sutterhealth.org/pdf/financial-assistance-policy...

https://casetext.com/statute/california-codes/california-civ...
Section 3040 - Generally
(a) No lien asserted by a licensee of the Department of Managed Care or the Department of Insurance, and no lien of a medical group or an independent practice association, to the extent that it asserts or enforces a lien, for the recovery of money paid or payable to or on behalf of an enrollee or insured for health care services provided under a health care service plan contract or a disability insurance policy, when the right of the licensee, medical group, or independent practice association to assert that lien is granted in a plan contract subject to the Knox-Keene Health Care Service Plan Act of 1975 (Chapter 2.2 (commencing with Section 1340) of Division 2 of the Health and Safety Code) or a disability insurance policy subject to the Insurance Code, may exceed the sum of the reasonable costs actually paid by the licensee, medical group, or independent practice association to perfect the lien and one of the following:
(1) ...
(2) ...
(b) ...
(c) ...
(1) ...
(2) ...
(d) ...
(1) ...
(2) ...
(e) ...
(f) ...
(g) ...
(1) ...
(2) ...
(3) ... Chapter 4 (commencing with Section 3045.1).
(h) ...
(i) ...

Ca. Civ. Code § 3040


What is the civil code 3045 in California?
Hospital Lien Act (CCP 3045)

A hospital lien can be placed for “emergency and ongoing medical care” for reasonable, ordinary charges.13 Sept 2022



https://www.shouselaw.com/es/ca/lesiones-personales/codigo-c...

El texto completo de la ley dice lo siguiente:
3040. (a) No hay gravamen afirmado por un titular de la Licencia del Departamento de Atención Administrada o del Departamento de Seguros, ***y no hay gravamen de un grupo médico o una asociación de práctica independiente, en la medida en que afirme o haga cumplir un gravamen, para la recuperación de dinero pagado *** o pagadero a o en nombre de un inscrito o asegurado por servicios de atención médica proporcionados bajo un contrato de plan de servicios de atención médica o una póliza de seguro de discapacidad, cuando el derecho del titular, grupo médico o asociación de práctica independiente para afirmar ese gravamen se otorga en un contrato de plan sujeto a la Ley de Plan de Servicios de Atención Médica Knox-Keene de 1975 (Capítulo 2.2 (comenzando con la Sección 1340) de la División 2 del Código de Salud y Seguridad) o una póliza de seguro de discapacidad sujeta al Código de Seguros, no puede exceder la suma de los costos razonables realmente pagados por el titular, el grupo médico o la asociación de práctica independiente para perfeccionar el gravamen y uno de los siguientes:
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search