This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 22 19:18
1 mo ago
11 viewers *
French term

garantir l'autre coobligé à hauteur de 50%

French to Spanish Law/Patents Law (general)
Buenas noches,
traduzco una sentencia de FR a ESP
En el fallo, se condena a dos personas a indemnizar a otra y se dice que cada uno de los condenados es responsable en un 50%.
Y después, la última frase : "Condamne chacun des coobligés et leurs assureurs respectifs à garantir l'autre coobligé à hauteur de 50%"
¿Qué significa exactamente? ¿Que cada uno se compromete a pagar el 50%?
¿Cómo traducirían?
Gracias.
Nicolas

Discussion

Toni Castano Mar 23:
Questions ouvertes Bonsoir Nicolas ! Avez-vous pensé à fermer toutes les questions que vous avez ouvertes encore ? Elles sont « seulement » 11 de 97 !

Proposed translations

1 hr

Garantizar a la parte coobligada hsta el 50%

Ordena a cada una de las partes coobligadas y a sus respectivas aseguradoras que garanticen a la otra parte coobligada hasta el 50% de la indemnidad total;.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-03-22 20:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, typo, 'hAsta', claro.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search