Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
Kalle Anka Cup
English translation:
Kalle Anka Cup
Added to glossary by
Sven Petersson
Jun 25, 2004 20:16
19 yrs ago
Swedish term
Kalle Anka Cup
Swedish to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
tennis
Should this be called "Donald Duck Cup" when writing in English ? Google gives me a dozen hits for each.
Proposed translations
(English)
5 +4 | Kalle Anka Cup | Sven Petersson |
5 +1 | Donald Duck Cup | ojinaga |
5 | Kalle Anka Cup | Filippa |
Proposed translations
+4
44 mins
Selected
Kalle Anka Cup
"Kalle Anka Cup" is proper noun. Please see reference! Never translate proper nouns!
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
22 mins
Donald Duck Cup
In English yes it should be translated to Donald Duck Cup
9 days
Kalle Anka Cup
Kalle Anka is proper noun and should not be translated.
Something went wrong...