Glossary entry

English term or phrase:

Opinion sought

Spanish translation:

los gentilicios en el espanol van con minuscula

Added to glossary by Sandra Alboum
Aug 11, 2004 00:35
19 yrs ago
2 viewers *
English term

Opinion sought

English to Spanish Medical Linguistics
Sorry this is not a specific terminology item, and I hope it's legit to post it here.

In a history textbook, references to ancient peoples such as "the Chaldeans", "the Mesopotamians", etc. should, according to my experience, be rendered in lower case in Spanish: "los caldeos", "los mesopotámicos", etc. However, I am working with some very well-respected translators who have rendered them with upper case: "los Caldeos", etc.

¿Qué opináis? What think ye?

Discussion

Same goes for languages ("ingl�s" and not "Ingl�s", etc.), days of the week, months of the year, etc. etc. etc.; all proper names in English, common names in Spanish :)

Proposed translations

+9
2 mins
Selected

I think they're wrong!

I know they're wrong. And if you'll allow me a moment, I will justify it with a bajillion sources :-)


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-08-11 00:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://spanish.about.com/library/weekly/aa072699.htm
http://staff.cvsd.net/spanish/thirdgrade/punctuationandcapit...
http://www.arcocomunicaciones.com/fdle/mayusc.html
http://szamora.freeservers.com/mayus.htm
http://www.realidadliteral.com/3paginaI-6.htm


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-08-11 00:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

Este texto fue tomado del \"Esbozo...\" de la Real Academia Española, que es poseedora los derechos de autor

a) En los manuscrito no suelen escribirse con letras mayúsculas palabras o frases enteras.

b) En las portadas de los libros impresos, en los títulos de sus divisiones y en las inscripciones monumentales, lo más común es usar mayúsculas todas, generalmente, de igual tamaño. Los nombres propios, títulos de obras, dicciones y aun cláusulas que se quiera hacer resaltar, pueden escribirse con todas sus letras mayúsculas; pero en cualquer voz en que se haya de emplear letra mayúscula con una o con diferentes minúsculas, aquella ha de ser la inicial o primera de la dicción.

c) Se escribirán con letra inicial mayúscula:

1.° La primera palabra de un escrito y la que vaya después de punto.

2.° Todo nombre propio; v. gr.: Dios, Jehová, Jesús, Luzbel, Platón, Pedro, María, Alvarez, Pantoja, Apolo, Calíope, Amadís de Gaula; Europa, España, Castilla, Toledo, Madrid, Carabanchel, La Zarzuela; Cáucaso, Himalaya, Adriálico, Tajo, Aganipe; Bucéfalo, Babieca, Rocinante.

3.° Los atributos divinos, como Criador y Redentor; los títulos y nombres de dignidade, como Sumo Pontífice, Duque de Osuna, Marqués de Villena; los nombres y apodos con que se designa a determinadas personas, como el Gran Capitán, Alfonso el Sabio, García el Trémulo,y particularmente los dictados generales de jerarquia o cargo importante cuando equivalgan a nombres propios. Así, en las respectivas historias de Paulo V, Felipe III y don Pedro Téllez Girón, v. gr., se escribirán con mayúscula el Papa, el Rey y el Duque cuantas veces fueren nombrados en esta forma aquellos personajes; pero se deberá usar de minúscula, por ejemplo, en la vulgar sentencia: El papa, el rey y el duque están sujetos a morir, como lo está el pordiosero.

4.° Los tratamientos, y especialmente si están en abreviatura, como Sr. D. (señor don), U. o V. (usted), V. S. (usía), etc. Usted, cuando se escribe con todas sus letras, no debe llevar mayúscula; también domina el uso de minúscula con señor y don en igual caso. 5.° Ciertos nombres colectivos, en casos como estos: El Reino representó a S. M. contra tales desórdenes, el Clero lo habia hecho antes.

6.° Los sustantivos y adjetivos que compongan el nombre de una institución, de un cuerpo o establecimiento: el Supremo Tribunal de Justicia; el Museo de Bellas Artes; el Colegio Naval; la Real Academia de la Historia.

7.° Los nombres y adjetivos que entraren en el título de cualquier obra: Tratado de Esgrima; Ortografía Castellana; Historia de los Vándalos, etc. No se observa esta regla cuando el título es largo; v. gr.: Del rey abajo, ninguno, y labrador más honrado, García del Castañar.

8.° En las leyes, decretos y documentos oficiales suelen escribirse con mayúscula todas las palabras que expresan poder público, dignidad ou cargo importante, como Rey, Príncipe, República, Regente,Trono, Corona, Monarquia, Estado, Gobierno, Ministro, Senador, Diputado, Autoridad, Justicia, Magistrado, Juez, General, Jefe, Gobernador, Alcalde, Director, Consiliario, Secretario, etc. 9.° Cuando no encabecen párrafo o escrito, o no formen parte de un título, se recomienda escribir con minúscula inicial los nombres de los dias de la semana, de los meses, de las estaciones del año y de las notas musicales.

10.° Se recomienda que cuando se utilicen mayúsculas, se mantenga la tilde si la acentuación ortográfica lo exige, a fin de evitar errores de pronunciación o confusiones en la interpretación de vocablos. Este mantenimiento es especialmente necesario en las portadas de libros, nombres geográficos, listas de nombres propios, etc.

11.° Suele emplearse mayúscula a principio de cada verso, de donde las letras de esta forma tomaron el nombre de versales. En la poesía moderna es frecuente encabezar los versos con minúscula.

12.° La numeración romana se escribe hoy con letras mayúsculas, y se emplea para significar el número, con que se distinguen personas del mismo nombre, como Pío V, Fernando III, el número de cada siglo, como el actual, el XX de la era cristiana; también es frecuente para indicar el número de un tomo, libro, parte, canto, capítulo, título, ley, clase y otras divisiones, y el de las páginas en los prólogos y principios de un volumen.

13.° Cuando hubiere de escribirse con mayúscula la letra inicial de voz que empiece con Ch o Ll, solo se formarán de carácter mayúscula la C y la L, que son primera parte de estas letras compuestas o dobles. Escribiremos, pues, Chinchilla y Chimborazo, Llerena y Llorente y de ninguna manera CHinchilla, CHimborazo, LLerena, LLorente.


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-08-11 00:45:21 GMT)
--------------------------------------------------

En definitiva, los gentilicios se escriben con MINUSCULA...
Lower case, please...
Peer comment(s):

agree María Eugenia Wachtendorff
5 mins
Gracias!
agree Marian Greenfield
14 mins
Gracias, Marian.
agree olv10siq
17 mins
Muchisimas gracias!
agree Sebastian Lopez : No cabe duda
17 mins
Gracias, Sebastian.
agree David Russi
22 mins
Gracias, David.
agree Mapi : por supuesto Sandra, buen trabajo con los enlaces!
25 mins
Y hay mas...
agree Claudia Berison
41 mins
Gracias, Claudia!
agree Lisa Russell
1 hr
Thanks, Lisa!
agree Gabo Pena : although it's weird but I've always seen it like that
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Sandra. This confirms my own understanding. I was surprised to find this practice in a translation done by a translator in South America, graduate of a prestigious translation school. Perhaps, since the materials are to be used in the US, the sought to emulate US style, or thought this would be the practice here. Thanks, too, to Mapi. I made my choice on the strength of added documentation by Sandra."
+7
4 mins

lower case

Los gentilicios en español se escriben siempre con minúscula y esto son sin duda gentilicios, históricos, pero gentilicios de todas formas.
Peer comment(s):

agree María Eugenia Wachtendorff : que se bajen, que se bajen... muy distinguidos traductores, pero muy gringos, por lo visto... :oO)))
4 mins
gracias María Eugenia, me gustaría poder tener conmigo mis libros de Historia Antigua, para poder dar algunos ejemplos más pero seguro que no los necesita.
agree olv10siq : Eso es. De toda la vida, los gentilicios se escriben con minúscula
14 mins
gracias Olv, creo que todos vamos a estar de acuerdo en ésto
agree Sebastian Lopez : Efectivamente, esas mayúsculas son anglicismos.
14 mins
Por supuesto que sí Sebastián, gracias
agree David Russi
20 mins
gracias David
agree Daniel Burns (X)
56 mins
gracias Daniel
agree Lisa Russell
1 hr
gracias Lisa
agree maryel
1 hr
gracias maryel
Something went wrong...
1 hr

*...well respected translators....*

El hecho de que sean *....* no implica que sean "los dueños de la verdad". Lo que ocurre es que es tienen muy internalizado que las nacionalidades, etc., se escriben con mayúscula en Inglés...(y yo acabo de hacer lo mismo...Uj.....)En...castellano, para hablar con propiedad, NO se escriben con mayúscula.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search