Nov 10, 2004 09:32
19 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
a supuestos de extrema gravedad
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Context: Amendments and stipulations to/on contract between a pharmaceutical company and a supplier.
Whole sentence:
"Las modificaciones propuestas por XXX son muy restrictivas, ya que limitan la responsabilidad de XXX a supuestos de extrema gravedad, exluyendo por ejemplo los casos de negligencia, y los supuestos de pérdidas comerciales que afecten a YYY por culpa de XXX;"
As always, any help is greatly appreciated as legalese is not my forte.
Many thanks,
Amanda
x
Whole sentence:
"Las modificaciones propuestas por XXX son muy restrictivas, ya que limitan la responsabilidad de XXX a supuestos de extrema gravedad, exluyendo por ejemplo los casos de negligencia, y los supuestos de pérdidas comerciales que afecten a YYY por culpa de XXX;"
As always, any help is greatly appreciated as legalese is not my forte.
Many thanks,
Amanda
x
Proposed translations
(English)
5 | to extremely serious/severe cases | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
4 | to extreme severity scenarios | Cecilia Della Croce |
Proposed translations
1 hr
to extremely serious/severe cases
Declined
suerte
Comment: "I don´t think it fits entirely, but thanks anyway"
5 hrs
to extreme severity scenarios
Declined
hth
Comment: "thanks Cecilia, but I just don´t think it reads well in the context."
Something went wrong...