Dec 29, 2004 18:00
19 yrs ago
German term

Unklarer Textabschnitt

German Other Other
Ich übersetze gerade einen Text vom Deutschen ins Englische, der anscheinend von einem Nicht-Muttersprachler verfasst worden ist. Der ganze Abschnitt ist grammatisch und stilistisch eine Katastrophe, sodass ich den Kunden fragen werde, ob er einverstanden ist, wenn ich den Abschnitt neu formuliere und diese Umformulierung als Grundlage meiner Übersetzung nehme. Kann mir jemand kurz sagen, ob ich alles richtig verstanden habe und wo man eventuell noch Verbesserungen vornehmen könnte? (Insbesondere unter den „Valorisierungsaktivitäten“ und den „grundlegenden Tätigkeiten“ kann ich mir überhaupt nichts vorstellen, und auch das „thematisch strukturiert“ klingt etwas schief). Vielen Dank!!!


HIER DER URSPRÜNGLICHE TEXT:

Forschung passiert in Frankreich an Hochschulen (82 Universités, 4 Ecoles Normales supérieures, Grandes Ecoles, 3 nationale Ingenieurhochschulen (INPX, X=Nancy, Grenoble,Toulouse) und Forschungseinrichtungen, die mehrheitlich thematisch strukturiert sind und Valorisierungsaktivitäten und grundlegende Tätigkeiten integrieren. Organisiert sind die Einrichtungen in in Unités (Referate) unterteilt (Labore, Institute, Zentren, usw.) =>Unités propres ( « Institut » ) =>Unités associées mixtes mit anderen Einrichtungen gemeinsam unterhalten, aber insbesondere mit Ausbildungseinrichtungen (Hochschulen und Universitäten) Dazu gibt es lokale oder nationale Föderationen.


HIER MEINE VERBESSERUNGEN:

Forschung wird in Frankreich an Hochschulen (82 Universités, 4 Ecoles Normales supérieures, Grandes Ecoles, 3 nationale Ingenieurhochschulen (INPX, X=Nancy, Grenoble,Toulouse) und Forschungseinrichtungen betrieben, die mehrheitlich thematisch strukturiert (???) sind und Valorisierungsaktivitäten (???) und grundlegende Tätigkeiten (???) umfassen. Diese Einrichtungen sind in Unités (Einheiten) untergliedert (Labore, Institute, Zentren, usw.), wie beispielsweise die „Unités propres“ („Institute“) und die „Unités associées mixtes“. Letztere werden insbesondere von Ausbildungseinrichtungen (Hochschulen und Universitäten) getragen. Daneben gibt es lokale oder nationale Zusammenschlüsse.
Responses
3 s.u.
2 s.u.
1 s.u.

Discussion

Non-ProZ.com Dec 29, 2004:
Just changed it to pro ;-)
Ian M-H (X) Dec 29, 2004:
Easy? ;-)

Responses

18 hrs
Selected

s.u.

Mein Vorschlag unterscheidet sich nicht grundlegend von denen der Kollegen (deshalb geben Sie die Punkte ruhig denen).

Ich verstehe "thematisch strukturiert" ebenfalls als "in Fachbereiche gegliedert"; das passt wohl am besten in diesem Kontext.

Ich habe die starke Vermutung, dass mit "Valorisierungsaktivitäten und grundlegende Tätigkeiten" "Forschungsanwendung und Grundlagenforschung" gemeint ist; man (oder zumindest ich) würde dann die Begriffe dann folgendermaßen formulieren: "Grundlagenforschung und deren Anwendung".

Hoffe, das hilft.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 27 mins (2004-12-30 12:27:52 GMT)
--------------------------------------------------

Oder: Grundlagenforschung und Anwendung/praktische Umsetzung von Forschungsergebnissen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank euch allen! Eigentlich hätte ich die Punkte aufteilen müssen, aber das geht ja bekanntlich nicht. In meiner Übersetzung habe ich mich für Stefans Vorschlag ("nach Fachbereichen gegliedert") und für stras Variante (Grundlagenforschung - angewandte Forschung) entschieden. Herzlichen Dank euch allen! "
24 mins

s.u.

thematisch strukturiert verstehe ich "nach Fachbereichen gegliedert", also Fachschulen.
Valorisierungsaktivitäten klingt nach Fort- und Weiterbildung bzw. nach Forschung.
Valorisierung
valoración [balora'jon] f Bewertung f, (Ein)schätzung f; (análisis) Auswertung f, Analyse f; ECON Wertermittlung f;
valoración empresarial Unternehmensbewertung f;
valoración fija FIN Festbewertung f;
valoración promedio Durchschnittsbewertung f;
valoración de una propiedad Bewertung eines Vermögens;
valoración de la prueba JUR Beweiswürdigung f;
valoración del personal Personalbeurteilung f;
valoración de resultados Auswertung der Ergebnisse;
valoración uniforme Einheitsbewertung f;
hacer una valoración de los resultados electorales die Wahlergebnisse analysieren [o bewerten]
grundlegenden Tätigkeiten, Basistätigkeiten. Also Lehre.

Valorisierungs- und grundlegende Tätigkeiten. Sollte das Forschung und Lehre sein???
Herzliche Grüsse!
Something went wrong...
49 mins

s.u.

Perhaps also of some assistance...:

http://europa.eu.int/comm/education/programmes/leonardo/new/...

http://europa.eu.int/comm/education/programmes/leonardo/new/...


--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2004-12-29 18:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

From http://europa.eu.int/comm/education/programmes/leonardo/new/... :

\"Valorisierung\" lässt sich beschreiben als Prozess der Verbreitung und Verwertung von Projektergebnissen um den Bedürfnissen der Nutzer gerecht zu werden. Ziel ist es letztlich, die gewonnenen Erkenntnisse in die Ausbildungssysteme und -praktiken auf lokaler, regionaler, nationaler und europäischer Ebene zu integrieren.

Ursprünglich ist \"Valorisierung\" ein französischer Ausdruck; das Konzept \"Valorisierung\" ist aber mittlerweile innerhalb der europäischen Berufsbildungsgemeinschaft weitgehend akzeptiert.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2004-12-29 19:52:47 GMT)
--------------------------------------------------


\"Grundlegende Tätigkeiten\" sind dann wohl die Komponenten der \'eigentlichen\' Forschung, also Beobachten/Sammeln, Strukturieren, Analysieren, Experimentieren... Kann in der verbesserten deutschen Fassung so bleiben, wie auch \"thematisch strukturiert\". In der englischen Übersetzung hätte man dann \"thematically organised\", \"valorisation activities\" and something along the lines of \"actual research activity\".



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 23 mins (2004-12-30 15:23:26 GMT)
--------------------------------------------------


Mit den Fachbereichen haben Janfri und stra wahrscheinlich recht.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search