Glossary entry

английский term or phrase:

Skin notes

русский translation:

Воздействие на кожу

Added to glossary by Yelena.
Feb 2, 2005 18:10
19 yrs ago
английский term

Skin notes

английский => русский Техника Химия; химические науки и технологии
Я перевожу паспорт безопасности вещества и в разделе "Occupational Exposure limits" наткнулась на такое:

Xylene EH40-OES, Skin notes: OES.

Далее идет STEL 441 mg/m3 15 minutes

Что означает OES в данном контексте? Спасибо

Discussion

Non-ProZ.com Feb 3, 2005:
�������!
Nik-On/Off Feb 3, 2005:
�� ������ ����. ������, �������, ��� � �� �������� ��� �������, ������ �� ����� � ����� ����� �� �� ������: ��� ��������� "skin notes"
Non-ProZ.com Feb 3, 2005:
���� �� �������, ��� ��� ���������� �������� �������
Non-ProZ.com Feb 2, 2005:
� ����� � ���� ��� ������� Skin notes � ������ ���������? ������ ��������� :)

Proposed translations

1 час
английский term (edited): skin notes, OES, STEL
Selected

воздействие на кожу; стандарты воздействия на рабочем месте; предел кратковременного воздействия.

Сам я MSDS переводил мало (и давно), но исходя из общих знаний химии и по словарю Мультитран (оттуда, кстати, и уровень уверенности):

- ксилол - хороший органический растворитель, поскольку лёгкий ароматический углеводород. В силу своего строения - летучий, токсичный, канцерогенный, мутагенный (насколько помню), короче, весь букет.

- Он оказывает негативное воздействие на кожу, обладая чрескожной токсичностью (почему и указана STEL - short-term exposure limit, предел краткосрочного воздействия, измеряемая в мг на метр кубический, макс. период воздействия - 15 минут).

- ну и, соответственно, по воздействию на кожу указанные пределы краткосрочного воздействия относятся к профессиональной деятельности - понятно, что предел краткосрочного воздействия ксилола для простого жителя города/села, не работающего на производстве с вредными условиями труда и т.д., будет установлен совсем другой...

Вроде так. Пусть профессионалы в этой области поправят/дополнят, ежели что.

Удачи!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!!"
+2
6 мин

Phrase

Occupational Exposure Standard
Норматив предельного воздействия
см ссылку ниже и другие
Peer comment(s):

agree Victor Potapov : я бы ещё добавил "на рабочем месте" или "производственного" - в смысле, не бытового.
30 мин
Thanks, but we don't know.
agree Сергей Лузан
4 час
Something went wrong...
+1
5 мин

Occupational Exposure Standards

согласно норм производственных вредностей?

Occupational Exposure Standards (OES)
www.chm.bris.ac.uk/safety/Explimits.htm

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-02-02 18:22:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.freesafetycheck.co.uk/may11.html
Peer comment(s):

agree Kirill Semenov
37 мин
thx
Something went wrong...
28 мин

воздействие на кожу

Воздействие на кожу: согласно Норма(тива)м профессионального облучения

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-02-02 18:54:32 GMT)
--------------------------------------------------

или, например, Нормативам вредного воздействия хим. веществ на персонал

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-02-02 18:56:42 GMT)
--------------------------------------------------

An OES is set at a level at which (based on current scientific knowledge) there is no indication of risk to the health of workers who breathe it in day after day. If exposure to a substance that has an OES is reduced at least to that level, then adequate control has been achieved.
http://baldwin.butterworths.co.uk/search/sql/dataitem.asp?id...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 0 min (2005-02-03 11:11:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

А что, Елена, мой вариант перевода \"skin notes\" как-то отличается от выбранного Вами?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search