Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
Skin notes
русский translation:
Воздействие на кожу
Added to glossary by
Yelena.
Feb 2, 2005 18:10
19 yrs ago
английский term
Skin notes
английский => русский
Техника
Химия; химические науки и технологии
Я перевожу паспорт безопасности вещества и в разделе "Occupational Exposure limits" наткнулась на такое:
Xylene EH40-OES, Skin notes: OES.
Далее идет STEL 441 mg/m3 15 minutes
Что означает OES в данном контексте? Спасибо
Xylene EH40-OES, Skin notes: OES.
Далее идет STEL 441 mg/m3 15 minutes
Что означает OES в данном контексте? Спасибо
Proposed translations
(русский)
Proposed translations
1 час
английский term (edited):
skin notes, OES, STEL
Selected
воздействие на кожу; стандарты воздействия на рабочем месте; предел кратковременного воздействия.
Сам я MSDS переводил мало (и давно), но исходя из общих знаний химии и по словарю Мультитран (оттуда, кстати, и уровень уверенности):
- ксилол - хороший органический растворитель, поскольку лёгкий ароматический углеводород. В силу своего строения - летучий, токсичный, канцерогенный, мутагенный (насколько помню), короче, весь букет.
- Он оказывает негативное воздействие на кожу, обладая чрескожной токсичностью (почему и указана STEL - short-term exposure limit, предел краткосрочного воздействия, измеряемая в мг на метр кубический, макс. период воздействия - 15 минут).
- ну и, соответственно, по воздействию на кожу указанные пределы краткосрочного воздействия относятся к профессиональной деятельности - понятно, что предел краткосрочного воздействия ксилола для простого жителя города/села, не работающего на производстве с вредными условиями труда и т.д., будет установлен совсем другой...
Вроде так. Пусть профессионалы в этой области поправят/дополнят, ежели что.
Удачи!
- ксилол - хороший органический растворитель, поскольку лёгкий ароматический углеводород. В силу своего строения - летучий, токсичный, канцерогенный, мутагенный (насколько помню), короче, весь букет.
- Он оказывает негативное воздействие на кожу, обладая чрескожной токсичностью (почему и указана STEL - short-term exposure limit, предел краткосрочного воздействия, измеряемая в мг на метр кубический, макс. период воздействия - 15 минут).
- ну и, соответственно, по воздействию на кожу указанные пределы краткосрочного воздействия относятся к профессиональной деятельности - понятно, что предел краткосрочного воздействия ксилола для простого жителя города/села, не работающего на производстве с вредными условиями труда и т.д., будет установлен совсем другой...
Вроде так. Пусть профессионалы в этой области поправят/дополнят, ежели что.
Удачи!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!!"
+2
6 мин
Phrase
Occupational Exposure Standard
Норматив предельного воздействия
см ссылку ниже и другие
Норматив предельного воздействия
см ссылку ниже и другие
Peer comment(s):
agree |
Victor Potapov
: я бы ещё добавил "на рабочем месте" или "производственного" - в смысле, не бытового.
30 мин
|
Thanks, but we don't know.
|
|
agree |
Сергей Лузан
4 час
|
+1
5 мин
Occupational Exposure Standards
согласно норм производственных вредностей?
Occupational Exposure Standards (OES)
www.chm.bris.ac.uk/safety/Explimits.htm
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-02-02 18:22:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.freesafetycheck.co.uk/may11.html
Occupational Exposure Standards (OES)
www.chm.bris.ac.uk/safety/Explimits.htm
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-02-02 18:22:35 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.freesafetycheck.co.uk/may11.html
28 мин
воздействие на кожу
Воздействие на кожу: согласно Норма(тива)м профессионального облучения
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-02-02 18:54:32 GMT)
--------------------------------------------------
или, например, Нормативам вредного воздействия хим. веществ на персонал
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-02-02 18:56:42 GMT)
--------------------------------------------------
An OES is set at a level at which (based on current scientific knowledge) there is no indication of risk to the health of workers who breathe it in day after day. If exposure to a substance that has an OES is reduced at least to that level, then adequate control has been achieved.
http://baldwin.butterworths.co.uk/search/sql/dataitem.asp?id...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 0 min (2005-02-03 11:11:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
А что, Елена, мой вариант перевода \"skin notes\" как-то отличается от выбранного Вами?
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-02-02 18:54:32 GMT)
--------------------------------------------------
или, например, Нормативам вредного воздействия хим. веществ на персонал
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-02-02 18:56:42 GMT)
--------------------------------------------------
An OES is set at a level at which (based on current scientific knowledge) there is no indication of risk to the health of workers who breathe it in day after day. If exposure to a substance that has an OES is reduced at least to that level, then adequate control has been achieved.
http://baldwin.butterworths.co.uk/search/sql/dataitem.asp?id...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 0 min (2005-02-03 11:11:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
А что, Елена, мой вариант перевода \"skin notes\" как-то отличается от выбранного Вами?
Discussion