Feb 10, 2005 09:46
19 yrs ago
Russian term
ВПП
Russian
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Коллега (переводчица с русского на немецкий) просит помочь с расшифровкой сокращения "ВПП", встретившегося ей в апостиле на свидетельстве о рождении, выданном в Марийской республике.
Responses
7 mins
Russian term (edited):
���
Единственное, что похоже...
ВПП
военно-продовольственный пункт
ВПП
встроенно-пристроенные помещения
военно-продовольственный пункт
ВПП
встроенно-пристроенные помещения
17 mins
Russian term (edited):
���
VPP (форма ведомости)
Форма ведомости, которую можно передать как "VPP":
"Налоговый учет иностранными юридическими лицами, осуществляющими деятельность в Российской Федерации через постоянное представительство, должен вестись способом, который удовлетворяет
требованиям налоговых органов, по формам учета доходов и расходов №№ 1-пп, 2-пп, 3-пп и формам ведомостей №№ 1-впп, 2-впп, 3-впп, 4-впп, 5-впп, 6-впп, указанным в Приложении № 3..."
http://zakon.kuban.ru/private2/45/118.txt
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-02-10 10:34:49 GMT)
--------------------------------------------------
Есть еще одна идея, если ее вообще каким-нибудь образом можно отнести к данному вопросу...:
ВПП = Высшая Патентная Палата = Supreme Patent Chamber
\"... Under Administrative Procedure: Analyses and Trends Yuri Kononenko, Head of Department, Supreme Patent Chamber, The Russian Agency for Patents and Trademarks ... \"
cipr.org/activities/conferences/euroforum/EuroForum.pdf
"Налоговый учет иностранными юридическими лицами, осуществляющими деятельность в Российской Федерации через постоянное представительство, должен вестись способом, который удовлетворяет
требованиям налоговых органов, по формам учета доходов и расходов №№ 1-пп, 2-пп, 3-пп и формам ведомостей №№ 1-впп, 2-впп, 3-впп, 4-впп, 5-впп, 6-впп, указанным в Приложении № 3..."
http://zakon.kuban.ru/private2/45/118.txt
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-02-10 10:34:49 GMT)
--------------------------------------------------
Есть еще одна идея, если ее вообще каким-нибудь образом можно отнести к данному вопросу...:
ВПП = Высшая Патентная Палата = Supreme Patent Chamber
\"... Under Administrative Procedure: Analyses and Trends Yuri Kononenko, Head of Department, Supreme Patent Chamber, The Russian Agency for Patents and Trademarks ... \"
cipr.org/activities/conferences/euroforum/EuroForum.pdf
1 day 8 hrs
Russian term (edited):
���
Отдел приема-выдачи документов???
Нашла структуру регистрационной службы, но только Оренбургской области
Единственный отдел, который по идее подходит для того, чтобы ставить апостиль - Отдел приема-выдачи документов.
http://www.yust.orb.ru/rosregistracia/structura.htm
Я бы написала просто "начальник отдела Федеральной регистрационной службы Министерства Юстиции" - и хватит с них.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 3 hrs 55 mins (2005-02-13 13:42:30 GMT)
--------------------------------------------------
Не может это все же быть ВПД?
Единственный отдел, который по идее подходит для того, чтобы ставить апостиль - Отдел приема-выдачи документов.
http://www.yust.orb.ru/rosregistracia/structura.htm
Я бы написала просто "начальник отдела Федеральной регистрационной службы Министерства Юстиции" - и хватит с них.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 3 hrs 55 mins (2005-02-13 13:42:30 GMT)
--------------------------------------------------
Не может это все же быть ВПД?
Discussion
Там есть страничка со структурой ведомства: http://www.gosreg.mari.ru/index.php?a=show&p=P0P0T1
Но ничего похожего я не замет�
� ������ 7. ��������:
(����� ��, ����� ��), ��. ������ ��� ��������� ���������� �������������� ����� �� ��� (���������� ����� �� - �.�.). ��� ��� ���������� ���, ����� ��������� � ���, ������������ �� ��� ���. �����-�� �����.
��������� ��������:
� ���� ����, ��� ���?