Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
visually impaired people
Italian translation:
(soggetti) ipovedenti
Added to glossary by
Cristina Mazzucchelli
Mar 1, 2005 14:17
19 yrs ago
1 viewer *
English term
visually impaired people
English to Italian
Tech/Engineering
Medical (general)
medical device description
si tratta del libretto di istruzioni di un medical device for visually impaired people...
ho controllato sui glossari di proz, ma nessuna delle definizioni che ho trovato mi soddisfa. Qual'è la parola che si usa in italiano per "visually impaired people"..."persone diversamente abili..."???
Grazie in advance
C.
ho controllato sui glossari di proz, ma nessuna delle definizioni che ho trovato mi soddisfa. Qual'è la parola che si usa in italiano per "visually impaired people"..."persone diversamente abili..."???
Grazie in advance
C.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
(soggetti) ipovedenti
Ipovedenti è un po' diverso da 'non vedenti', perché questi ultimi sono ciò che si chiamava in passato 'ciechi', mentre gli altri possono essere affetti da gradi di handicap variabili.
Peer comment(s):
agree |
theDsaint
: penso proprio qui intenda ipovedenti, nn x forza chi è affetto da cecità al 100%; anche perché x chi nn ci vede proprio un medical device visivo nn può servire a nulla, sarebbe invece utile x chi ha problemi alla vista diversi dalla cecità completa
5 hrs
|
agree |
paolamonaco
: con G. Pistillo: è il corrispettivo politically correct di ciechi ma si riferisce anche agli ipovedenti
10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ho lasciato passare un pò di tempo, ci ho pensato e alla fine ho deciso di utilizzare la soluzione di Ariella, anche se in alcuni casi ho utilizzato anche quella di Lisa...vorrei comunque ringraziare tutti per l'utilissima collaborazione!!!"
+5
3 mins
persone affette da deficit visivo
o "con deficit visivo"
Peer comment(s):
agree |
Lamprini Kosma
: :-)
0 min
|
agree |
Sabina Moscatelli
7 mins
|
agree |
annaba
: Sí, perchè racchiude tutti i gruppi di pazienti: sia "non vedenti" che "ipovedenti"
41 mins
|
agree |
giogi
51 mins
|
agree |
SILVIO CORRAO
: si`, quasi tutti gli altri sono praticamente sinonimi...
6 hrs
|
4 mins
persone con deficit visivo
...
3 mins
non vedenti
mi pare proprio sia questo. Ciao!
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-03-01 14:34:40 GMT)
--------------------------------------------------
Scusate, mi sono sbagliata, ha ragione Ivana.
Ho guardato un po\' su google e ho trovato ipovedenti, non so se corrisponde a persone affette da deficit visivo. comunque la mia risposta è sbagliata, chiedo perdono! :)
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-03-01 14:34:40 GMT)
--------------------------------------------------
Scusate, mi sono sbagliata, ha ragione Ivana.
Ho guardato un po\' su google e ho trovato ipovedenti, non so se corrisponde a persone affette da deficit visivo. comunque la mia risposta è sbagliata, chiedo perdono! :)
Peer comment(s):
neutral |
Ivana UK
: non vedenti, sarebbe "blind" mentre "impaired" indica che sono vedenti nonostante abbiano difficolata` visive
2 mins
|
26 mins
persone con minorazione visiva
...un'altra possibile soluzione
buon lavoro
buon lavoro
18 hrs
disabili visivi
Visually disabled people or visually impaired people sono persone con handicap visivo più o meno grave. Questa categoria include anche i non vedenti. Le mie fonti: diversi convegni sulla disabilità visiva l'ultimo per l'Istituto dei Ciechi di Milano.
Lisa Nitti,
interprete di conferenza, traduttrice
Lisa Nitti,
interprete di conferenza, traduttrice
Discussion