Glossary entry (derived from question below)
Bosnian term or phrase:
Kojom se potvrdzuje da je NIJAZ radio za moju firmu
English translation:
with which it is confirmed that Nijaz worked for my company
Added to glossary by
Mihailolja
Oct 25, 2004 13:53
19 yrs ago
Bosnian term
Kojom se potvrdzuje da je NIJAZ radio za moju firmu
Non-PRO
Bosnian to English
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
verification of employment
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
with which it is confirmed that Nijaz worked for my company
Fairly straight-forward.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+2
4 mins
Which confirms that NIJAZ worked for my company
Which confirms that NIJAZ worked for my company
Peer comment(s):
agree |
Miomira Brankovic
: I would also translate this way, but Marija's suggestion is very good as well.
3 hrs
|
I agree!
|
|
agree |
lanoushka
: This is the best translation of all.
254 days
|
+1
7 mins
I am hereby confirming that NIJAZ (has been/was/is) employed in my company
I guess THE VERB TENSE(IN BRACKETS) depends on the remaining part of the sentence (whether the action end/lasts from or is still true)
Peer comment(s):
agree |
lanoushka
: I would never put the verb in present continuous. It doesn't sound natural. "I hereby confirm...."
254 days
|
2 days 2 hrs
This is to confirm that NIJAZ was working in my company...
Good luck
Something went wrong...