This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 28, 2019 16:55
4 yrs ago
1 viewer *
Bulgarian term

оплувание

Bulgarian to English Medical Medical (general)
Притискане на нервни коренчета и плексуси при болести на междупрешленните дискозе (М50)...Първоначално имало усещане за стрелкаюа болка по двете бедра. ... Еднократен прием на аркоксия. Подобрява се временно ***оплуване***, но остава със сълен интензитет.

What can it be? Misprint?

Thank you.

Discussion

boostrer (asker) Oct 28, 2019:
Thank you Thank you, Maria and Ekaterina
Ekaterina Kroumova Oct 28, 2019:
Понякога лекарите пишат епикризите, като ползват предишна и заместват текста. Случва се да остават части от стария файл. Възможно е да е останала някаква част от дума. В случая спокойно може да изпуснете това "оплуване". Пациентът се подобрява временно, но болката остава със силен интензитет - това е важната информация. Или да преведете "от плуване", както предлага Мария, като сигнализирате, че преводът не е сигурен. Оплакване не е.
boostrer (asker) Oct 28, 2019:
оплакване? Can it be оплакване?
Maria Dimitrova Oct 28, 2019:
Could it be "от плуване" misspelled?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search