Glossary entry

Chinese term or phrase:

戚友乡学寅世

English translation:

relatives, friends, village natives, class mates, co-workers, family long-time friends

Added to glossary by Wilman
Jun 22, 2017 18:34
6 yrs ago
5 viewers *
Chinese term

戚友乡学寅世

Chinese to English Other Other Obituary
请问在讣闻中,上面的词需要翻译出来吗?是音译或者是意译呢?谢谢。
Change log

Jun 23, 2017 11:40: David Lin changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): pkchan, Rita Pang, David Lin

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

relatives, friends, village natives, class mates, co-workers, family long-time friends

世鄉學寅戚友-阿摩線上測驗
https://yamol.tw/tfulltext-世鄉學寅戚友.htm
Translate this page
75喪葬柬帖,為免受帖者沾染晦氣,凡對受者所用之字,如「鼎惠懇辭」、「鄉學寅世戚友」、「聞」均套何色? (A)黑色 (B)藍色 (C)紅色 (D)白色. 編輯私有筆記及自訂標籤.
43. 訃聞常見「叨在族鄉學世寅戚姻誼」,其中「寅」 所指為何? (A)同..-阿 ...
https://yamol.tw/item-43. 訃聞常見「叨在+族鄉學世寅戚姻誼」...
Translate this page
訃聞常見「叨在族鄉學世寅戚姻誼」,其中「寅」 所指為何? ... 教甄◇國文(國小幼兒)- 97 年- 桃園縣九十七年學年度國民小學暨附設幼稚園教師聯合甄選_國語文#739.
Note from asker:
Thanks.
Peer comment(s):

agree David Lin : 全部係訃聞專用詞語,將它化解為白話文後,再翻譯為英文就對了。如果用音譯,就貽笑大方了。
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs

Friends and relatives

What pkchan already said, but you can simplify it to this.
I'd think it has to be translated, of course - not sure why you'll think it can be transliterated.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search