Glossary entry (derived from question below)
Jun 21, 2017 10:33
6 yrs ago
2 viewers *
čeština term
ZK
Non-PRO
čeština -> angličtina
Jiný
Pojištění
Forms
This is from an accident report:
the phrases are "Číslo ZK", "Platnost ZK" "Vydavatel ZK";
"Vydavatel ZK" is followed by the name of an insurance company (unless the form has been incorrectly filled out). It also is valid for one year.
the phrases are "Číslo ZK", "Platnost ZK" "Vydavatel ZK";
"Vydavatel ZK" is followed by the name of an insurance company (unless the form has been incorrectly filled out). It also is valid for one year.
Proposed translations
(angličtina)
4 +1 | Green Card | Martin Janda |
3 | Green Insurance Certification | jankaisler |
Proposed translations
+1
4 min
Selected
Green Card
zelená karta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
56 min
Green Insurance Certification
"zelená karta" - or just Green Certification/Insurance Certification
I am afraid "Green Card" could be understood in false way ...
I am afraid "Green Card" could be understood in false way ...
Note from asker:
I see your point, but but as it's a road accident claim form there shouldn't be any ambiguity. |
Discussion